Quelle bzw. Art des Textes: Katholisches Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1741
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bruderndorf, Groß Gerungs, Niederösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Schwarzinger
Jahr, aus dem der Text stammt: 1741
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bruderndorf, Groß Gerungs, Niederösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Schwarzinger
Liebe Leute,
ich bitte euch um Hilfe und Übersetzung bei diesem lateinischen Text:
Es sind beide Eheleute am selben gestorben bzw. wurden beerdigt.
Gibt es einen Hinweis warum am selben Tag?
"Die 10 ma May sepulti sant Thomas Schwarzinger et uxor
ejus Eva Schwarzinger legitimi conjuges von Bruderndorf
Maritus 55 annorum, illl vero 50 annorum, densdet
illis reguiem sempiternam, et ??????? ???? eis."
Am 10. Mai sind begraben Thomas Schwarzinger und Ehefrau
??? Eva Schwarzinger legetim verheiratet von Bruderndorf
???? 55 Jahre ???? 50 Jahre ?????
???????????????????????????????????????????.
DANKE im Voraus
Grüße aus dem Waldviertel
Günter
Kommentar