Übersetzungshilfe Polnisch - Traueintrag 1922

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Der Görlitzer
    Erfahrener Benutzer
    • 18.11.2022
    • 874

    [gelöst] Übersetzungshilfe Polnisch - Traueintrag 1922

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1922
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pakoslaw Kr. Rawitsch
    Namen um die es sich handeln sollte: Rosina Jattke geb. Zirpel


    Guten Tag,

    ich benötige Hilfe einzelner Teile einer Urkunde zu übersetzen. Die Urkunde kann man unter https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...ostka/27774872 Scan 18 linke Seite aufrufen. Ich kann die einzelnen Namen noch so halbwegs erkennen, ich bräuchte Angaben zum Mann (ob schon verstorben), Angaben zu den Eltern und die Sterbeuhrzeit. Schonmal vielen Dank für die Hilfe.

    Viele Grüße
    Der Görlitzer
    Zuletzt geändert von Der Görlitzer; 11.04.2023, 13:58.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9389

    #2


    Kein Hinweis auf den Tod des Mannes: "verheiratet mit dem Auszügler Gottfried Jattke"

    verstorben "nachmittags um 3 Uhr"

    "Tochter des Landwirts Daniel Zirpel und dessen Ehefrau Susanna geb. (unbekannt), beide verstorben, zuletzt wohnhaft in Steindorf"
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Der Görlitzer
      Erfahrener Benutzer
      • 18.11.2022
      • 874

      #3
      Vielen Dank Astrodoc. Dann ist der Mann nach ihr verstorben

      Kommentar

      • Dudas
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2021
        • 1175

        #4
        Der Mann heisst Gottlieb.

        Kommentar

        • Der Görlitzer
          Erfahrener Benutzer
          • 18.11.2022
          • 874

          #5
          Dankeschön für den Hinweis Dudas

          Kommentar

          • bajer03
            Neuer Benutzer
            • 31.12.2024
            • 2

            #6
            Nr. 29
            Jest to akt zgonu
            Zmarła Rozina Jattke z domu Zirpel
            17 maj 1922 r., o godzinie 3 popołudniu
            Miała 72 lata
            Wyznania ewangelickiego
            Mieszkała w Góreczkach Żabich
            Urodzona w Steindorf (Wójcice), pow. Oława
            Mąż Gottlieb Jattke
            Córka - Daniel Zirpel i Zuzanna z domu nieznana, oboje nie żyją
            Zgon zgłosił Paul Jattke – gospodarz z Góreczki Żabie

            NEIN. 29
            Dies ist eine Sterbeurkunde
            Rozina Jattke, geb. Zirpel, ist gestorben
            17. Mai 1922, 15 Uhr
            Sie wurde 72 Jahre alt.
            Evangelische Bekenntnisse
            Sie lebte in Góreczki Żabie
            Geboren in Steindorf (Wójcice), Kreis Oława
            Ehemann Gottlieb Jattke
            Tochter - Daniel Zirpel und Zuzanna, Mädchenname unbekannt, beide verstorben
            Der Tod wurde von Paul Jattke, einem Landwirt aus Góreczka Żabie, gemeldet.

            Translator Google

            Pozdrawiam Jerzy Banach

            Kommentar

            Lädt...
            X