Heiratseintragung von 1858, vermutlich in polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • nimrasaerdna
    Benutzer
    • 23.08.2012
    • 99

    [gelöst] Heiratseintragung von 1858, vermutlich in polnisch

    Traubuch (vermutl. polnisch)
    1858
    Zdunska Wola
    Bräutigam Julius Nikolay Aleksander Hoch
    Braut Ernestina Zeimer



    Liebe Helfer,
    hier ist die Heiratseintragung von 1858, vermutlich in polnisch. Trotz des zugelegten Wörterbuches kann ich nichts übersetzen, da dieses Polnisch? nicht im Wörterbuch steht.
    Bitte helft mir bei der Übersetzung. Wichtig ist mir die Verwandtschaft der Ernestine Zeimer, die von Julius Hoch kenne ich.
    Vielen Dank und viele Grüße
    Armin
    Angehängte Dateien
  • Irene K.
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2007
    • 614

    #2
    Hallo,

    ich bin mir ziemlich sicher, dass die meisten Wörter aus diesem Traueintrag in deinem Wörterbuch stehen Es ist nur eine Gewohnheitssache, diese (übrigens wunderschöne) Handschrift zu lesen Such z.B. mal nach corka, juz zmarłych, tkacz, urodzony, lat dwadzieścia dwa...

    Deine Ernestine ZEIMER ist bereits (fälschlicherweise) als Henriette ZEIMER im Webtrees auf mittelpolen de. erfasst. Sie stammt aus dem Herzogtum Sachsen Weimar.

    Jan Friedrich Zeimer + Anna Maria Günter, Heirat: ja, Kinder Ernst Friedrich, Henrietta Wilhelmina, Wilhelm Friedrich, Ernestina, Karl Friedrich, Gustav, Gottlob, Friederika, Wilhelmina, Emilia, Theodor Friedrich


    Gruß, Irene

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9386

      #3


      Sehr löblich, dass du es selbst versuchen möchtest.


      Hier ist eine spezielle Genealogische Wortliste Polnisch.
      In meiner Signatur findest du zudem Vorlagen, die dir die Textstruktur zeigen.

      Wenn dann noch Fragen offen bleiben, wirst du hier bestimmt geholfen



      P.S. Ach ja, bitte immer einen Link zum Kirchenbucheintrag angeben! (s.o. gelbe Infobox)
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 28.03.2023, 10:41.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • nimrasaerdna
        Benutzer
        • 23.08.2012
        • 99

        #4
        Hallo astrodoc, hallo Irene,
        danke für eure Rückmeldung und die Tipps. Die Vorlagen von astrodoc werde ich gleich ausprobieren.
        Der link zu www.mittelpolen.de ist sehr interessant. Meine Ernestine ist keine Verwechselung, Jan Friedrich Zeimer hatte mind. 12 Kinder, darunter sowohl eine Henriette als auch eine Ernestine.
        Mal sehen, wie weit ich komme. Ich halte das Thema vorsichtshalber noch "ungelöst". Sollte ich steckenbleiben werden ich mich ggf. nochmals melden.
        Viele Grüße
        Armin

        Kommentar

        • nimrasaerdna
          Benutzer
          • 23.08.2012
          • 99

          #5
          Hallo astrodoc,
          es ist geniel, ich habe es fast komplett übersetzt, bzw. von deiner Vorlage abgeschrieben. Man muß ja nur noch die aktuellen Daten und Namen einsetzen. Super!!
          Trotzdem ist noch ein Rest übrig, mit dem ich hadere - der letze Satz.
          Leider kann ich die mit ??? gekennzeichneten Stellen nicht deuten:
          Po przekonaniu się naocznie o zejściu Jana Fryderika Zejmer akt ten stawającym ??? ??? synem drugi ??? zmartego ??? i dny ??? ??? przez Naz tylko podpisany został.
          Bitte um Hilfe.
          Viele Grüße
          Armin

          Kommentar

          • Wolfrum
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2012
            • 1616

            #6
            Hallo Armin.

            die letzten 2 Sätze in der Urkunde Nr.18 lauten:




            Tamowanie małżenstwa
            nie było; małżonkwie nowi oswiadczaia iż nie za-
            warli umowy przedślubney. Akt ten stawaiącym
            i swiadkom przecztany przez Nas i swiadkow podpi-
            sany został, stawaiący zaś oswiadczyli iż pisać
            nie umeija.
            Zuletzt geändert von Wolfrum; 28.03.2023, 15:34.
            Herzlichst Grüßt, Christian

            http://eisbrenner.rpgame.de
            Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 9386

              #7
              Zitat von nimrasaerdna Beitrag anzeigen
              Po przekonaniu się naocznie o zejściu Jana Fryderika Zejmer akt ten stawającym ??? ??? synem drugi ??? zmartego ??? i dny ??? ??? przez Naz tylko podpisany został.
              Da hast du wohl nebenbei auch noch am Sterbeeintrag des Brautvaters gearbeitet?

              Po przekonaniu się naocznie o zejściu Jana Fryderyka Zejmer akt ten stawającym będącym pierwszy synem drugi sąciadem zmarłego przeczytany i gdy pisać nieumieją przez Naz tylko podpisany został.

              Nach augenscheinlicher Überzeugung vom Tod des J.F.Z. wurde dieser Eintrag den Erschienenen, seiend der erste ein Sohn, der zweite ein Nachbar des Verstorbenen, vorgelesen und, weil sie nicht schreiben können, nur von Uns unterschrieben.
              Zuletzt geändert von Astrodoc; 28.03.2023, 20:06.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              --------------------------------
              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • nimrasaerdna
                Benutzer
                • 23.08.2012
                • 99

                #8
                Hallo Christian,

                danke für deine Hilfe! Es ist für mich schwer die Handschriften zu entziffern.


                Hallo astrodoc,
                tatsächlich war ich schon bei der Sterbeurkunde von J.F.Z.
                Bis auf wenige Zeilen funktionieren deine Übersetungsvorlagen hervorragend!
                Viele Dank!

                Kommentar

                Lädt...
                X