Bitte um Übersetzung: Taufeintrag 1814 Svojkovice - tschechisch deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1250

    [gelöst] Bitte um Übersetzung: Taufeintrag 1814 Svojkovice - tschechisch deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1814
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Svojkovice
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Wilimek


    Guten Tag,

    ich bitte um Übersetzung des Taufeintrags von Jan Wilimek aus dem Tschechischen ins Deutsche.

    Seine Eltern heißen Franz Wilimek und Barbora Kopp(a).

    Nachstehend der Link zu Porta fontium. Der Eintrag befindet sich auf Seite 138 in der unteren Hälfte.



    Seinen Sterbeeintrag habe ich hier im Forum auch eingestellt.

    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    aNamen v.a. der Zeugen sind fraglich

    Am 30. Nov. geb. und1. Dez. getauft
    Nr.20
    Jan Křtitel (Johannes Täufer))
    Täufer Josef Tureček Kaplan
    Hebamme Magdalena Kunz(ova) aus Borek

    Franz Wilimek, Körbler aus S.
    Barbara, Tochter des Jan Kopp, Nachbar aus Hurky
    und der Mutter Brunina?
    Herrschaft Zbiroh (Zbirow)

    Franč Gedlička (Franz Jedlička) Schullehrer
    Josefa Schukrova
    ??Hamru

    Kashni Franz ?
    Swojkowitz
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 09.03.2023, 20:51.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • obi61
      Erfahrener Benutzer
      • 03.04.2016
      • 586

      #3
      und der Mutter Benigna = https://www.emimino.cz/seznam-jmen/detail/benigna/
      https://www.portafontium.eu/iipimage...2&w=1020&h=445 ganz oben links



      Frantz Gedlička (Franz Jedlička) kulmistr z ....hamrú= Kohlmeister aus ......Hammer
      Josefa Ssekrova kulmistrová z Swoykowitz = Kohlmeisterin aus Swojkowicz

      Kommentar

      • Munger
        Erfahrener Benutzer
        • 06.04.2021
        • 1250

        #4
        Vielen Dank Euch beiden :-)

        LG Patrick

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Auch hier vielen Dank für die Korrekturen /Ergänzungen-
          Da lag ich ja voll daneben bei den Namen !!


          Jetzt wär nur noch zu klären was ein "Kohlmeister" ist....Kohl/Kohle / uhli ? zeli?
          Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 09.03.2023, 21:10.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • obi61
            Erfahrener Benutzer
            • 03.04.2016
            • 586

            #6
            Die Köhler verarbeiteten Holz zu Holzkohle, indem sie im Wald Meiler anlegten und die Holzklafter kontroliert abbrennen ließen.

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #7
              Aha uhliř.....Köhler, Kohlenbrenner.
              Danke nochmal
              Um Svojkovice gabs ja mehrere Hämmer zur Eisenverhüttung, da brauchte man jede Menge Holzkohle
              Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 09.03.2023, 21:25.
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              Lädt...
              X