Geburtseintrag auf polnisch von 1822

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SmashPower
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2020
    • 390

    [gelöst] Geburtseintrag auf polnisch von 1822

    Quelle bzw. Art des Textes: genealogiawarchiwach.pl
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1822
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bartoszewo
    Namen um die es sich handeln sollte: Jakob Sonnenberg


    Hallo zusammen,
    ich habe mich mal wieder an eine Übersetzung gewagt und würde euch bitten, mal drüber zu schauen, ggf zu korregieren und/oder zu ergänzen.
    Vielen lieben Dank für Eure Mühe

    Nr 74
    Bartovzewo
    Im Jahr 1822 am 24 Tag des Januars zur neunten Stunde vormittags. Vor Uns, dem Probst von Czernikowo und zivilen Standesbeamten in der Pfarrei Czernikowo erschien Jakob Zonebort .. in Bartovzewa, 30 Jahre alt, und zeigte uns ein Kind männlichen Geschlechts, welches geboren wurde in seinem Haus in Bartovzewo am 19 Tag um 7 Uhr morgens, erklärend, dass es gezeugt wurde von ihm und Maryanny Felochow, 25 Jahre alt, seiner Ehefrau, und dass ihm auf seinen Wunsch der Name Michael gegeben wurde.

    Viele Grüße
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9385

    #2


    Nr 74
    Bartoszewo
    Im Jahr 1822 am 24. Tag des Januars zur neunten Stunde vormittags. Vor Uns, dem Probst von Czernikowo und zivilen Standesbeamten in dieser Pfarrei erschien Jakob Zonebort Bauer (gbur) aus Bartoszewo, 30 Jahre alt, und zeigte uns ein Kind männlichen Geschlechts, welches geboren wurde in seinem Haus in Bartoszewo am heutigen (dzisiejszego) Tag um 7 Uhr morgens, erklärend, dass es gezeugt wurde von ihm und Maryanna Felochow, 25 Jahre alt, seiner Ehefrau, und dass ihm auf seinen Wunsch der Name Michael gegeben wurde.
    Angehängte Dateien
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • SmashPower
      Erfahrener Benutzer
      • 12.04.2020
      • 390

      #3
      Das Wort Heutigen sah am meisten nach der 19 aus, aber irgendwie doch ganz anders
      Bengel und Rülps gefallen mir aber auch als Beruf

      Vielen lieben Dank für die Korrekturen.
      Wie immer, absolut spitze
      Zuletzt geändert von SmashPower; 06.03.2023, 20:19.

      Kommentar

      Lädt...
      X