Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kirchveischede
Namen um die es sich handeln sollte: Blume
Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kirchveischede
Namen um die es sich handeln sollte: Blume
(gleich der erste Eintrag)
Hallo zusammen,
sagen wir mal so: Die Buchstaben klingen nicht mehr gaaaanz so fremd, fühle mich, als hätte ich das eine oder andere schon mal gesehen

Aber Hilfe brauche ich dennoch ganz viel beim ergänzen und ins deutsche übertragen und würde mich sehr freuen, sie hier von euch zu bekommen

Vermeintlich erkannter Text:
20. Feb. 1776 obtenta super proclamationibus Dispensatione
matrimonii vinculo juneti … …
s: servatii joannes blume ex benolpe et maricatharina
schröers dicta schumachers ex bilstein …
Actibus joanne schumachers et Ant: schumachers ex
bilstein … ...
Kommentar