Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Filsen, St. Margaretha
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Getrudis Fasbender
Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Filsen, St. Margaretha
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Getrudis Fasbender
Und die Auswertung meiner Kirchenbuch-Unterlagen geht weiter. Und ich hätte Latein haben sollen, statt Französisch.
Soweit konnte ich es bisher auswerten (wobei ich die Wörter nicht ganz übersetzen kann, so wie ich sie lese) - vielleicht kann noch jemand was entziffern.
Vielen Dank Euch vorab!


2ma Maji obiit Anna Gertrudis fasbender sacramentis mo-
ribundorum pravie munita resignata plencin? volun.
tatem divinam ciria? medim?omejistana tertia et 14ta
sepueta est Numero 32 R. J.
Anmerkung rechts:
Anna Gertrudis Fasbender annorum 29.8. mensium
2ter Mai verstarb Anna Gertrudis Fasbender mit Sterbe-
sakramenten versehen ??? göttlicher
Wille???
bestattet ist Nummer 32
Anmerkung rechts
Anna Gertrudis Fasbender im Alter von 29 Jahren und 8 Monaten
Kommentar