Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintra
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rakow
Namen um die es sich handeln sollte: Majewski
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rakow
Namen um die es sich handeln sollte: Majewski
Liebe Forumsmitglieder,
bitte überprüft die Richtigkeit meiner Textentschlüsselung, helft bei der Übersetzung und insbesondere bei der Deutung der fett markierten Worte:
Rakow. Anno Domini 1824 die 4 julii. Ergo frater Andreas Ochocki promotorus sacratissimi Rosarii OP sepelivi in caemeterio Rakowiensi generosum dominum Josephum Majewski centurionem exercitus Poloniae aetatis vitae suae ammorum sexaginta.
Vielen herzlichen Dank!
Martini
Kommentar