Bitte um kurze Lesehilfe; Trauung 1877; Latein und Ungarisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • WastelG
    Erfahrener Benutzer
    • 09.04.2021
    • 592

    [gelöst] Bitte um kurze Lesehilfe; Trauung 1877; Latein und Ungarisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintragung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1877
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bukin, Batschka
    Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Schwager und Anna Gerich


    Guten Abend in die Runde,

    Bei folgender Trauung (zweiter Eintrag von oben, Nr. 8) stehe ich vor zwei Unklarheiten: Zum einen kann ich das Wort vor dem Namen des Vaters des Bräutigams (Mathias) nicht vollständig entziffern (dfton?). Bedeutungstechnisch kann es wohl nur "verstorben/seelig" o.Ä. bedeuten (vielleicht "defuncti"?).Vergleichswerte finden sich viele auf den anderen Seiten, hier zwei Beispiele aus meiner Ahnentafel: 1878 Nr. 14 und 1866 Nr. 17.

    Daneben wollte ich sichergehen, dass mit "Honved" hier gemeint ist das der Bräutigam als Soldat diente. Im obigen Eintrag wird nämlich selbiges anders beschrieben, obwohl der gleiche Pfarrer Verfasser war. In der letzten Spalte ist noch etwas (ich lese "Ls.") vor "Honvedbuch" abgekürzt, was ich nicht klar deuten kann.

    Wie mir gerade auffällt fanden am 06.02.1877 insgesamt vier Trauungen statt, deren Männer alle Militärs waren. Sicherlich kein Zufall...

    Jedenfalls danke ich wie immer im voraus für eure Hilfe und wünsche beste Grüße,
    Sebastian
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    moin
    ich les: dftor (mit Abk.zeichen)für defunctorum (d.h. beide Eltern +)
    Honvéd/ Landwehrmann
    In den Bemerkungen steht in verschiedenen Ausdrucksweisen
    Bräutigam lt. Soldbuch bzw. hier Landwehrbuch

    Es besteht ein Unterschied zw. Armeesoldaten -miles- und Landwehrleuten -honvéd-

    Nachgelesen: der Landsturm/Landwehr bestand neben der regulären Armee
    vgl. Abschnitt Österreich/Ungarn

    und:
    K.u. Landwehr (Österreich-Ungarn)
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 07.02.2023, 20:58. Grund: Ergänzungen /Fundstellen/Link korrigiert
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • WastelG
      Erfahrener Benutzer
      • 09.04.2021
      • 592

      #3
      Danke für die Erläuterungen, "defunctorum" passt perfekt!

      Kommentar

      Lädt...
      X