Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintragung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1877
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bukin, Batschka
Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Schwager und Anna Gerich
Jahr, aus dem der Text stammt: 1877
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bukin, Batschka
Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Schwager und Anna Gerich
Guten Abend in die Runde,
Bei folgender Trauung (zweiter Eintrag von oben, Nr. 8) stehe ich vor zwei Unklarheiten: Zum einen kann ich das Wort vor dem Namen des Vaters des Bräutigams (Mathias) nicht vollständig entziffern (dfton?). Bedeutungstechnisch kann es wohl nur "verstorben/seelig" o.Ä. bedeuten (vielleicht "defuncti"?).Vergleichswerte finden sich viele auf den anderen Seiten, hier zwei Beispiele aus meiner Ahnentafel: 1878 Nr. 14 und 1866 Nr. 17.
Daneben wollte ich sichergehen, dass mit "Honved" hier gemeint ist das der Bräutigam als Soldat diente. Im obigen Eintrag wird nämlich selbiges anders beschrieben, obwohl der gleiche Pfarrer Verfasser war. In der letzten Spalte ist noch etwas (ich lese "Ls.") vor "Honvedbuch" abgekürzt, was ich nicht klar deuten kann.
Wie mir gerade auffällt fanden am 06.02.1877 insgesamt vier Trauungen statt, deren Männer alle Militärs waren. Sicherlich kein Zufall...
Jedenfalls danke ich wie immer im voraus für eure Hilfe und wünsche beste Grüße,
Sebastian
Kommentar