Nachbemerkung in Latein im Taufbuch 1659. Übersetzung erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Koppler
    Erfahrener Benutzer
    • 10.07.2011
    • 189

    [gelöst] Nachbemerkung in Latein im Taufbuch 1659. Übersetzung erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1659
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Offenhausen, Oberösterreich, katholisch
    Namen um die es sich handeln sollte: kein Name, nur Nachbemerkung


    Liebe Forumsmitglieder,

    ich bitte um Unterstützuing beim Lesen und dann vor allem beim Übersetzen dieses Eintrages:

    (die N.B. am Ende der Seite)
    Ich lese:
    N.B. __uorum nomina infantum baptizatorum intra annum 1659 hic non
    inieniunt illorum infantum nomina regerientur in libro baptismali in Pennewang
    __el in alys [?] circumidentibus parochys

    Hintergrund der Frage: Ich suche verzweifelt einen Taufeintrag einer Eva Aicher als Tochter von Thomas Aicher und Catharina (Mayr). Die Hochzeit der Eltern war 1655, ihre eigene Heirat war 1678, d.h. es ist ein relativ enger Zeitraum, aber dennoch nichts zu finden. Hat der obige Text was damit zu tun, dass irgendwelche Einträge im Taufbuch von Pennewang erfolgten? (Dort habe ich aber auch schon erfolglos gesucht).

    Vielen Dank im voraus
    Gruß. Sven
    Sven Koppler (www.kopplers.de)
    Suche alle Informationen zu den Familiennamen

    - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
    - Koppler in Oberösterreich

    und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6132

    #2
    Hallo Sven,

    N.B. Quorum nomina infantum baptizatorum intra annum 1657? hic non
    inveniuntur illorum infantum nomina regerientur in libro baptismali in Pennewang
    vel in alijs circumidentibus parochijs.

    Im Lateinischen gibt es kein "y".

    Grob gesagt: weitere Taufeinträge aus dem Jahr 1657? befinden sich in Pennewang oder in anderen umliegenden Pfarren.

    LG Zita

    Kommentar

    • M_Nagel
      Erfahrener Benutzer
      • 13.10.2020
      • 1707

      #3
      Hallo,

      Auch steht dort reperientur statt regerientur.
      Schöne Grüße
      Michael

      Kommentar

      • Koppler
        Erfahrener Benutzer
        • 10.07.2011
        • 189

        #4
        Vielen Dank

        Hallo zusammen,

        na toll, dann kann ich alle umliegenden Pfarreien abgrasen ;-(.

        Aber vielen Dank für die Übersetzung.

        Gruß. Sven
        Sven Koppler (www.kopplers.de)
        Suche alle Informationen zu den Familiennamen

        - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
        - Koppler in Oberösterreich

        und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

        Kommentar

        Lädt...
        X