Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht * JAN SCHULTZ 1868-73

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1143

    [gelöst] Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht * JAN SCHULTZ 1868-73

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1868-73
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lask/Chorzeszow
    Namen um die es sich handeln sollte: Schultz/Schulz


    Hallo zusammen,

    interessiere mich für den folgenden Geburtseintrag des

    JOHANN SCHULTZ * 1868 Chorzeszow


    Eltern: Gottfried °° Wilhelmina Froelich




    Vielen Dank im Voraus.
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8818

    #2


    Pastor Börner sucht sich immer Schreiber mit schöner Handschrift aus. Der neue ist wohl des Kyrillischen noch nicht so mächtig (es wurde ja in dem Jahr auch erst eingeführt), macht deshalb noch einige Fehler und "malt" eher als zu schreiben. Oder schreibt der Pastor etwa selbst?

    z.B.
    тысяца statt тысяча
    лицно statt лично
    das Zahlwort in Zeile 11 --> въ ... часа (три? пять? сѣмь?)

    четыры statt четырe (in Nr. 72)


    N. 73.
    Chorsheschow

    Anzeige der Geburt: in der Stadt Sdunskajawolja, am 28. Juli/9. August 1868, um 2 Uhr nachmittags

    Anzeigender (=Vater): Schulz Gotfryd, Landwirt wohnhaft in der Kolonie Ch., 26 Jahre alt

    Zeugen: Danil Kensch, 39 Jahre, und Bogumil Klimke, 26 Jahre alt, beide Landwirte wohnhaft in der Kolonie Ch.

    Geburt: in der Kolonie Ch., am 26. Juli/7. August lfd. Jahres, um 3(?) Uhr nach Mitternacht

    Mutter: seine rechtmäßige Ehefrau Wilgelmina geb. Frelich, 25 Jahre alt

    Taufe: dieses Datums

    Täufling: Jan

    Paten: die Zeugen und das Mädchen Wilgelmina Litke
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 15.01.2023, 20:35.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1143

      #3
      Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht * JAN SCHULTZ 1868-73

      Hallo lieber Astrodoc,

      mal wieder ein großes DANKESCHÖN für deine unermüdlichen Übersetzungskünste - egal wie schwierig die Schrift oder gramatikalisch falsch die KB Einträge auch sind!!!

      Wünsche dir noch einen schönen Abend.

      Viele Grüße
      Sylvia
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X