Übersetzungshilfe Latein, Geburtenregister 1780

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • acJukeboxx
    Benutzer
    • 12.09.2021
    • 13

    [gelöst] Übersetzungshilfe Latein, Geburtenregister 1780

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1780
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Györ, Ungarn
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo in die Runde,

    durch die Hilfe einer sehr netten Verwaltungsmitarbeiterin in Ungarn habe ich nun endlich den Herkunftsort meines Vorfahrens Matthias Maincz herausfinden können: Győrszentiván, heute ein Teil von Györ.
    Ich weiß, dass er ungefähr um 1780 geboren wurde und wollte mich nun daran machen, die Geburtenregister zu durchforsten.
    Leider blicke ich bei der Systematik der Einträge so gar nicht durch. Daher meine Bitte: Könnte mir jemand beispielhaft einen Geburtseintrag übersetzen, damit ich weiß, wo ich in den jeweiligen Einträgen nach dem Nachnamen suchen muss.

    Wer sich's direkt auf Familysearch anschauen möchte: https://www.familysearch.org/records...ingleView=true


    Danke und liebe Grüße
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8818

    #2


    Die 6ta (Ego) P.(ater) Bonifacius baptizavi infantem Nomine Mariam, ex Parentibus Michaele Horvach, et
    Elizabetha Kochn...; Patrini fuere: Josephus Maruz et Eva Morocz

    Am 6ten Tag habe (ich), Pater Bonifaz, getauft ein Kind auf den Namen Maria, von den Eltern Michael Horvach, und
    Elizabeth Kochn...; Paten sind gewesen: Joseph Maruz und Eva Morocz
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    Lädt...
    X