Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1761
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nordrach
Namen um die es sich handeln sollte: Simon Bilstein
Jahr, aus dem der Text stammt: 1761
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nordrach
Namen um die es sich handeln sollte: Simon Bilstein
Liebe Forenmitglieder,
ich benötige eure Hilfe beim Sterbeeintrag + 10.2.1761 in Nordrach des Simon Bilstein. Der Eintrag ist auf der rechten Seite unten
Hier mein Versuch, wobei ich im 2. Teil keine vernünftige Übersetzung gefunden habe
Simon Bilstein 1761
Anno Milesimo septingentesimo ….. primo
Im Jahre 1761
die decima teitia February
am 10. Februar
Mortuis est Simon Bilstein civis et colonus huius vallis
gestorben ist Simon Bilstein ein Bürger und Siedler diesen Tales
oclog enatius omnibus sacraments ponil entio eucanistio
et eschend unctionis ulimunitus et ojtime in divina volunate refig natus
………
et die Dominicio fequenti opepuetasame est vi comiteno sugale prosentebus bestibus edituo
……..
et defuneti hoiebus qui meium omnes subsiguiarant nesuentis saibeie
signum jumi Testis + Georg Oehler
das Zeichen des zeugen Georg Oehler
Signum Sundi testis Simon Oehler
das Zeichen des Zeugen Simon Oehler
echaidus Wittum
Vielen Dank und liebe Grüße
Günter
Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Kommentar