Totenbuch 1887 Boly (Ungarn)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ecraven
    Erfahrener Benutzer
    • 05.04.2013
    • 116

    [ungelöst] Totenbuch 1887 Boly (Ungarn)

    Quelle bzw. Art des Textes: Totenbuch Boly (Ungarn) 1879-1894
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1887
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Boly, Ungarn
    Namen um die es sich handeln sollte: Wild Katharina


    Es gibt hier eine Anmerkung beim Sterbeeintrag der Katharina Wild, die ich leider gar nicht lesen kann Ich würde mich über jegliche Hilfe freuen!

    Was ich lesen kann:


    1887 Szept. 23

    Vild Katalín

    Ziegler János szolgotni(?) jegos(?) felesége [Ehefrau] <- das wäre die Anmerkung die mich interessieren würde!

    N[emeth] Bóly 134



    R Kath
    71 év

    szélkudés(?)



    Vielen Dank, falls mir da jemand weiterhelfen kann.
    Beste Grüße,
    Peter
    Angehängte Dateien
  • sternap
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2011
    • 4070

    #2
    ich kann das nicht lesen, aber sollte bei den evangelischen nicht dabeistehen ob helvetisch,augsburger, calvinistisch etc.?
    freundliche grüße
    sternap
    ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
    wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




    Kommentar

    • ecraven
      Erfahrener Benutzer
      • 05.04.2013
      • 116

      #3
      Meinem Verständnis nach sind das *katholische* Bücher, steht auch überall R Kath dabei.

      Kommentar

      • obi61
        Erfahrener Benutzer
        • 03.04.2016
        • 733

        #4
        Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.




        Vild Katalin Ziegler János szolgaku...? jogos felesége
        Wild Katharina Ziegler Johann ...... rechtmäßige Ehefrau


        Szélhüdés=gutaütés = Schlaganfall


        szolgaku... könnte ein beruf sein oder ort,...
        LG
        Obi

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4663

          #5
          moin
          obi, könnte es szolgalun heissen ? (Genitiv / des Dieners?)
          szolgáló ist jedenfalls der Diener oder Knecht
          Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 06.12.2022, 10:30.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • obi61
            Erfahrener Benutzer
            • 03.04.2016
            • 733

            #6
            Hallo Huber, ich habe schon probiert aber dieses wort hat kein sinn, richtig ist szolgáló oder szolga, szolgálatba aber szolgalun passt nicht, es ist môglich das Wild Katharina eine dienerin war...

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4663

              #7
              obi
              könnte man
              szolgalmi .....jogos felesége...lesen ?
              in Diensten / dienstbar????


              PS oder hat das Wort im Ungarischen eine Bedeutung wie untertänig /Untertan (tschech. poddany)
              Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 06.12.2022, 12:14. Grund: PS
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • ecraven
                Erfahrener Benutzer
                • 05.04.2013
                • 116

                #8
                Soweit ich weiß war sie die *Frau* von Johann Ziegler.

                Kommentar

                • Huber Benedikt
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.03.2016
                  • 4663

                  #9
                  DAS ist nicht fraglich.Sie war die "rechtmässige Ehefrau"
                  Es geht hier um den Begriff "szolgal..xx"
                  Es bezieht sich sicherlich auf den Janos und hat was mit dessen Beruf oder Stand (Diener, in Diensten, evtl auch untertänig) zu tun.
                  Ursus magnus oritur
                  Rursus agnus moritur

                  Kommentar

                  • ecraven
                    Erfahrener Benutzer
                    • 05.04.2013
                    • 116

                    #10
                    Läßt sich ein Hinweis gewinnen, ob der Johann Ziegler zu diesem Zeitpunkt noch am Leben war?

                    Kommentar

                    • obi61
                      Erfahrener Benutzer
                      • 03.04.2016
                      • 733

                      #11
                      Super, Huber, szolgalmi ist richtig


                      Szolgalom = Grunddienstbarkeit

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X