Bitte um kurze Lesehilfe, Eintrag im Einwohnerregister von Belgrad; Serbisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • WastelG
    Erfahrener Benutzer
    • 09.04.2021
    • 592

    [gelöst] Bitte um kurze Lesehilfe, Eintrag im Einwohnerregister von Belgrad; Serbisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Einwohnerregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: Unbekannt
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Franztal, Semlin, Beograd
    Namen um die es sich handeln sollte: Josef Gerich


    Guten Abend liebes Forum,

    Ich bin heute auf die Einwohnerregister von Belgrad gestoßen und habe dabei den Eintrag meines Ur-Großvaters gefunden. Das meiste kann ich mir mit Wörterbücher und Google-Übersetzer zusammenreimen, zwei kurze Passagen aber sind mir unklar.

    Hier meine Lesung (es geht um den rot makierten Bereich):

    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx

    (linke Seite: )

    Josef
    Gerich

    Zanimanje: limar (=Beruf: Spengler)
    Dan, mjesec i god. rodenja 31-VII 1904 (=Tag, Monat und Jahr der Geburt 31-VII 1904)
    Mjesto. kotar, obcina rodenja: Srbski Miletic (=Ort, Bezirk und Gemeinde der Geburt: Srbski Miletic)
    ocaci Srbski Miletic (=des Vaters (?): Srbski Miletic)
    Narodnost: Njemacka (=Staatsangehörigkeit: Deutschland)
    Stalez: ozenjen (=Stand: verheiratet)
    Vjera: Rkt. (=Glaube: röm. kath.)
    Ime otca: Lorenz (=Name des Vaters: Lorenz)
    Ime majke Apolonija rodj.: Kiest (=Name der Mutter Apolonijs geb. Kiest)

    (rechte Seite: )
    Domovnica broj: 2961 (=Hausnummer: 2961)
    izdana po Obeinakr (?)
    Roglavarskr (?)
    u Zemanu (=in Zemun)
    dne 25-VIII 1926. (=den 25-VIII 1926)


    (darunter: )

    Clanovi obitelji: ... l. br. kbk. (?) Rkt zupi ?
    Zemanu.


    (Auflistung der Frau und Kinder samt Bekenntnis und Geburtsort)

    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx

    Meint der rechte Text oben einfach das Datum an welchem die Kartei angelegt wurde, oder doch etwas anderes? Die unklare Stelle darunter kann ich gar nicht deuten, da mir die Begriffe/Abkürzungen unklar sind.


    Guten Start in die neue Woche und beste Grüße,
    Sebastian
    Angehängte Dateien
  • sternap
    Erfahrener Benutzer
    • 24.04.2011
    • 4070

    #2
    domovina broj, heimatnummer, da rate ich, dass das die katasternummer sein könnte.
    izdana po, ausgegeben durch, vermutlich den herrn obernaker
    poglavarstvo, leitung

    zemun


    članovi obitelj, familienmitglieder

    vjenc, hochzeit-
    l.br, wahrscheinlich liste nr.
    rkt, römisch katholisch
    župi, gemeinde oder pfarrgemeinde
    buchstabe unleserlich
    zemunu, von zemun.
    freundliche grüße
    sternap
    ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
    wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Beruf:Spengler
      Tag, Monat und Jahr der Geburt: 31-VII 1904
      Ort,Bezirk und Gemeinde der Geburt :Srbski Miletic
      Aufenthalt: Srbski Miletic (eigentl остати hier očaci geschrieben)
      Staatsangehörigkeit: Deutsch
      Status: Verheiratet
      Religion: röm. kath.
      Name des Vaters: Lorenz
      Name der Mutter geb.:Apolonija geb. Kiest

      Hausnummer: 2961
      gefertigt (ausgegeben) durch die Gemeindeverwaltung
      (po obcinsko poglavarstvo) in Zemun
      den 25-VIII 1926

      Familienangehörige.
      Die Abk. rechts davon kann ich nicht entziffern
      PS: könnte wie von sternap schon angedeutet heissen: (sinngemäss)
      Heiraten sind in den Unterlagen des r.k. Pfarramtes zu Zemun verzeichnet
      Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 10.12.2022, 06:06. Grund: Korrektur
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • sternap
        Erfahrener Benutzer
        • 24.04.2011
        • 4070

        #4
        Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
        Die Abk. rechts davon kann ich nicht entziffern
        PS: könnte wie von sternap schon angedeutet heissen: (sinngemäss)
        Heiraten sind in den Unterlagen des r.k. Pfarramtes zu Zemun verzeichnet

        nach l.br, deutsch wahrscheinlich liste nr. steht eine zahl 464 oder eher buchstabe, 64.


        kannst bitte versuchen die nummer zu entziffern?
        ich rate, das könnte die buchseite des heiratseintrags sein.
        freundliche grüße
        sternap
        ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
        wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          ich les 464.....
          Die Anm. könnt sich auf den Gerich Josef beziehen, dessen Heirat unter L.Nr. 464 im r.k. Pfarramt Z eingetragen ist.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • WastelG
            Erfahrener Benutzer
            • 09.04.2021
            • 592

            #6
            Danke euch beiden,

            Ob die Nummer für die Hochzeit stimmt kann ich leider nicht nachprüfen da die Trauungmatrikel von Semlin nur bis Anfang 1900 verfügbar sind. M.E. sollte das aber so passen!
            Eigentlich hätte ich mir übrigens erhofft, hier Informationen zu erhalten wann die Familie nach Belgrad zog; schade das das Dokument darüber keine Auskunft gibt...


            Liebe Grüße,
            Sebastian

            Kommentar

            • sternap
              Erfahrener Benutzer
              • 24.04.2011
              • 4070

              #7
              20.5.43 hast du ein kind, in zemun geboren, der zettel zeigt das.


              von 41 bis 44 gehörte zemun zu kroatien.
              im buch georg wildmanns, das leiden der deutschen in jugoslawien, könnte genaueres über alle dich betreffende orte stehen.


              heute ist zemun ein stadtteil belgrads, deshalb findest du den vorfahr nun in der serbischen hauptstadt verzeichnet, schlicht weil sein zemun inzwischen eingemeindet war. es handelt sich daher höchstwahrscheinlich um keinen zuzug, ein solches datum suchst du dann vergeblich.
              wir wissen bisher, dass 1945 zemun zu belgrad kam.
              freundliche grüße
              sternap
              ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
              wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




              Kommentar

              • WastelG
                Erfahrener Benutzer
                • 09.04.2021
                • 592

                #8
                Hallo Sternap,


                Dass Zemun unter deutscher Okkupationszeit zu Kroatien gehörte ist mir durch erhaltene Dokumente ebenso bekannt, wie das es nach 45 Belgrad eingemeindet wurde. Der Zuzug meiner Familie muss ca. 30 Jahre früher stattgefunden haben; Der Halbbruder von Josef G. kam 1911 in Semlin zur Welt, während die älteren Geschwister alle in Miletitsch geboren wurden. Es muss also irgendwann zu jener Zeit passiert sein...


                Danke für den Buchtipp, ich werde da definitiv mal rein schauen!


                Liebe Grüße,
                Sebastian

                Kommentar

                • sternap
                  Erfahrener Benutzer
                  • 24.04.2011
                  • 4070

                  #9
                  du suchst also den zuzug von srpski miletisch nach zemun?


                  ich habe um die zeit selbst von apatin in den osten richtung belgrad weiterziehende, die im nebenort von zemun landeten.
                  die franztaler sollen sich teils aus den französischen gemeinden vom banat rekrutiert haben, las ich mal wo.
                  laut jurg soll die jugend unter landmangel gelitten haben.
                  Zuletzt geändert von sternap; 13.12.2022, 20:09.
                  freundliche grüße
                  sternap
                  ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
                  wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




                  Kommentar

                  • WastelG
                    Erfahrener Benutzer
                    • 09.04.2021
                    • 592

                    #10
                    Hallo Sternap,


                    Irgendwas läuft schon wieder mit meinen Email-Benachrichtigungen schief; Deine Antwort habe ich deswegen leider erst jetzt gesehen...
                    Das Phänomen habe ich in dieser Zeit auchin meinem Stammbaum schon öfters beobachtet. Landmangel ist freilich einleuchtend wenn man bedenkt, dass zu jener Zeit die Anfangsschwierigkeiten der Besiedelung weitgehend überwunden waren, der Geburtenreichtum jener Zeit aber immer noch nachwirkte. Ich könnte mir aber auch vorstellen, dass es sich hierbei gewissermaßen um ein Symptom der Industrialisierung handelt; Belgrad war als landloser Arbeiter (Der Vater von Josef G. welcher nach Semlin zog war Tagelöhner und Hechler) sicherlich attraktiver als ein abgelegenes Dörflein.


                    Frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch euch allen!


                    Liebe Grüße,
                    Sebastian

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X