Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Waischefeld
Namen um die es sich handeln sollte: ---
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Waischefeld
Namen um die es sich handeln sollte: ---
Hallo,
ich bräuchte Lesehilfe + Übersetzungshilfe für die vermutlichen lateinischen Abkürzungen in der zweiten Spalte ("Art der Geburt, ..., Hebamme, ...")
Und zwar von der mittleren Zeile von: Caspar Adelhard.
Ich lese dort:
pres. ordin.
(lebendig)
Hab ich das richtig gelesen?
"ord." oder "ordinaria" hab ich auch schon gesehen.
Soll das so viel wie "ordentlich / natürlich" bedeuten?
Und wofür ist "pres." die Abkürzung?
Danke.
Kommentar