Konfirmation Russisch 1894

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Graf69
    Erfahrener Benutzer
    • 09.09.2015
    • 505

    [gelöst] Konfirmation Russisch 1894

    Quelle bzw. Art des Textes: Konfirmationsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1894
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Galizien
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Es geht um den eingekreisten Text.

    linke Spalte:
    Feodorosopha
    4. _______

    rechte Spalte:
    6. _______ 1879

    Handelt es sich um zwei Monatsnamen? Den ersten Buchstaben habe ich nicht im kyrillischen Alphabet gefunden.

    Vielen Dank für eure Hilfe :-)
    Angehängte Dateien
  • Gkoe
    Erfahrener Benutzer
    • 14.04.2018
    • 210

    #2
    Moin Graf69,

    erste Spalte: Feodorosof in Galizien
    zweite Spalte: 6. Juni 1879
    dritte Spalte: auch (Eintrag wie Zeile zuvor)
    vierte Spalte: auch (Eintrag wie Zeile zuvor)

    Gruß, Gerhard K.

    Kommentar

    • Gkoe
      Erfahrener Benutzer
      • 14.04.2018
      • 210

      #3
      Teodorshof in Galizien

      Kommentar

      • Gkoe
        Erfahrener Benutzer
        • 14.04.2018
        • 210

        #4
        Zitat von Graf69 Beitrag anzeigen
        Den ersten Buchstaben habe ich nicht im kyrillischen Alphabet gefunden.
        Im alten russischen Alphabet gab es den Buchstaben Fita oder auch Thita genannt.
        Mit der russischen Rechtschreibreform im Jahr 1918 wurde dieser Buchstabe abgeschafft.

        Gruß, Gerhard K.

        Kommentar

        • Graf69
          Erfahrener Benutzer
          • 09.09.2015
          • 505

          #5
          Wow... super... vielen Dank. Ihr seid echt Spitze

          Eine Frage hätte ich doch noch. Was steht unter "Feodorosof"? Könnte das 4. Juni heissen?

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8796

            #6
            Zitat von Graf69 Beitrag anzeigen
            Könnte das 4. Juni heissen?
            Nein, es heißt "in Galizien".
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

            Kommentar

            • Graf69
              Erfahrener Benutzer
              • 09.09.2015
              • 505

              #7
              Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
              Nein, es heißt "in Galizien".
              Und ich Dödel dachte dass ganz links eine "4" steht

              Danke für die Aufklärung und auch an Gkoe

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 8796

                #8
                въ Галиции
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                ______


                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                Kommentar

                • Graf69
                  Erfahrener Benutzer
                  • 09.09.2015
                  • 505

                  #9
                  Bräuchte nochmals eure Hilfe bezüglich dieser Urkunde.

                  Dank euch konnte das Rätsel des Ortes und des Geburtsdatums gelöst werden. Nun geht es um das Konfirmationsdatum

                  Über Eintrag 462 steht das Datum (geht los mit XIX).

                  Würde mich freuen und wäre sehr dankbar wenn mir das jemand übersetzen könnte.
                  Vielen Dank für Eure Hilfe :-)

                  Kommentar

                  • Gkoe
                    Erfahrener Benutzer
                    • 14.04.2018
                    • 210

                    #10
                    Die Konfirmation war am 16. Mai 1894 in der Kolonie Anatolia.

                    Gruß, Gerhard K.

                    Kommentar

                    • Gkoe
                      Erfahrener Benutzer
                      • 14.04.2018
                      • 210

                      #11
                      Der Ort Anatolia südwestlich von Luzk


                      Gruß, Gerhard K.

                      Kommentar

                      • Graf69
                        Erfahrener Benutzer
                        • 09.09.2015
                        • 505

                        #12

                        Kommentar

                        • Graf69
                          Erfahrener Benutzer
                          • 09.09.2015
                          • 505

                          #13


                          Ich bräuchte nochmals Hilfe bei diesem Eintrag von 1894


                          Siebter Eintrag von oben (Nummer 465)

                          Es geht um Spalte 3 (Namen der Eltern). Meine Vermutung:
                          Josef (Joseph) Weinheimer ?und seine Ehefrau? Barbara geb. Lautenschläger
                          ?_______?

                          In den letzten beiden Spalten steht "auch" was sich wohl auf den Eintrag bei Nummer 462 bezieht. Aber was steht dort?

                          Vielen Dank für Eure Hilfe

                          Kommentar

                          • Astrodoc
                            Erfahrener Benutzer
                            • 19.09.2010
                            • 8796

                            #14
                            Hallo!

                            Läuft doch! Auf unsere Admins ist Verlass!


                            465.

                            Wejngejmer, Karolina

                            Josif Wejngejmer und dessen
                            Ehefrau Warwara geb. Lautenschleger
                            in der Kol. Wydomka

                            Theodorsgof
                            in Galizien

                            6 Juni
                            1879

                            auch (= gut)

                            auch (= gut)
                            Schöne Grüße!
                            Astrodoc
                            ______


                            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                            Kommentar

                            • Graf69
                              Erfahrener Benutzer
                              • 09.09.2015
                              • 505

                              #15
                              Vielen Dank für die Übersetzung

                              ... und den Post habe ich hierher "verschoben"

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X