Übersetzung erbeten für Heiratseintrag russisch, Kongresspolen 1885

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kowalski
    Benutzer
    • 23.10.2022
    • 9

    [gelöst] Übersetzung erbeten für Heiratseintrag russisch, Kongresspolen 1885

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1885
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zagorow
    Namen um die es sich handeln sollte: August Erbert, Ernestine Hirsch


    Hallo guten Abend,
    es handelt sich um die Heirat meiner Urgroßeltern und ich würde mich freuen, wenn jemand eine Übersetzung versuchen würde.
    Vielen Dank im Voraus
    Kowalski
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8967

    #2


    N 16.
    Michalinowo
    und
    Lasinsk

    Heirat: Sagurow, 14./26. April 1885, 4 Uhr nachmittags

    Zeugen: Juliusch Girsch, Tagelöhner in Emiliengejm, 27 Jahre, und Awgust Zelmer, Eigentümer in Lasinsk, 55 Jahre

    Bräutigam: Jan Awgust Erbert (Jan August Erbert), Junggeselle, geboren in Michalinowo vom verstorbenen Gotlib Erbert, gewesenen Eigentümers in Michalinowo, und dessen im Leben befindlichen Ehefrau Anna Elisawjeta geb. Schtejnbrenner in Michalinowo wohnhaft; ebenda bei der Mutter wohnhaft, 24 Jahre alt
    Randbemerkung: s. Geburtsbuch 1860 Nr. 136

    Braut: Ernestina Girsch (Ernestyna Hirsch), Jungfrau, geboren in Lasinsk von Boguslaw Girsch und dessen verstorbener Ehefrau Julijanna geb. Lindner, ebenda beim Vater wohnhaft, 22 Jahre alt
    Randbemerkung: s. Geburtsbuch 1862 Nr. 157

    Aufgebote: 31.3./12.4., 7./19.4. und 14./26.4. dieses Jahres

    kein Ehevertrag geschlossen
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Kowalski
      Benutzer
      • 23.10.2022
      • 9

      #3
      Hallo Astrodoc,

      vielen herzlichen Dank für die schnelle Übersetzung! Das hilft mir sehr weiter.
      Beste Grüße Kowalski

      Kommentar

      Lädt...
      X