Hilfe bei einer Ortsangabe im Taufeintrag erbeten - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Koppler
    Erfahrener Benutzer
    • 10.07.2011
    • 379

    [gelöst] Hilfe bei einer Ortsangabe im Taufeintrag erbeten - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1682
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Offenhausen, Oberösterreich
    Namen um die es sich handeln sollte: Simon Auer


    Liebe Forumsmitglieder,

    ich bitte um Unterstützung bei folgendem Text:


    (2. Eintrag auf der Seite)
    Ich lese:
    Infans Simon pater Paulus Auer Incola a__ Hu__phe [???] am
    Eckh Mater Martha patrinus Paulus E______ g____ am Weingarten
    Bachmanninger Pfarr.

    Es geht vor allem um die Ortsbestimmung beim Vater Paulus: Sein Bruder ist zur fraglichen Zeit Bauer auf dem Huembergut am Eck in Offenhausen, von daher hätte es logisch sein können, dass er ebenfalls als Incola auf dem Gut am Eckh genannt ist. Allerdings kann ich nichts davon in dem Wort erkennen. Die anderen Güter "am Eckh" sind eigentlich auch bekannt (Wastlgut / Oberhub / Mertlgut) und passen auch nicht.

    Vielen Dank für Eure Unterstützung.

    Gruß. Sven
    Sven Koppler (www.kopplers.de)
    Suche alle Informationen zu den Familiennamen

    - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
    - Koppler in Oberösterreich

    und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.
  • rpeikert
    Erfahrener Benutzer
    • 03.09.2016
    • 3291

    #2
    Guten Tag

    Kann der Pate Luchsinger heissen?

    Gruss, Ronny

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6860

      #3
      Hallo Koppler,

      Infans Simon pater Paulus Auer Incola apud suum p[at]rem am
      Eckh Mater Martha patrinus Paulus Luchsinger g____ am Weingarten
      Bachmanninger Pfarr.

      ...bei seinem Vater... - wahrscheinliche hatte Paul zu diesem Zeitpunkt den Hof noch nicht übernommen.

      LG Zita

      Kommentar

      • Koppler
        Erfahrener Benutzer
        • 10.07.2011
        • 379

        #4
        Vielen Dank

        Hallo zusammen,

        Den Namen Luchsinger gibt es im Raum zumindest. Die Übersetzung "bei seinem Vater" hilft weiter, denn er musste zu dem Zeitraum noch auf dem Hurbmergut sein bzw. konnte noch keinen anderen anderen Hof haben.
        Vielen Dank für die Unterstütung.

        Gruß. Sven
        Sven Koppler (www.kopplers.de)
        Suche alle Informationen zu den Familiennamen

        - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
        - Koppler in Oberösterreich

        und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

        Kommentar

        Lädt...
        X