Bitte um Übersetzung aus Sterbeurkunde 1889 Pabianice russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1347

    [gelöst] Bitte um Übersetzung aus Sterbeurkunde 1889 Pabianice russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1889
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Karl Benjamin Metig


    Guten Abend.
    Noch eine Sterbeurkunde auf russisch...
    und das wo ich 7 Jahre in der Schule hatte
    Bitte um Übersetzung in die deutsche Sprache bitte.


    Nr. 172
    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8802

    #2


    Auf "mittelpolen.de" habe ich den Verstorbenen zwar gefunden, jedoch keine näheren Angaben. Vielleicht hilft das interaktive Sanduhrdiagramm

    172.
    Nowoje Rokize

    Anzeige des Todes: in Pabjanize, am 15./27. Juli 1889, um 10 Uhr morgens

    Anzeigende: Adolf Mettig, Weber, 28 Jahre, und Karl Pol, Tagelöhner, 34 Jahre alt, beide wohnhaft in N.R.

    Tod: am gestrigen Tage, um 9 Uhr abends, in N.R.

    Verstorbener: Karl Beniamin Mettig, 60 Jahre alt, geboren in Lods, Sohn der verstorbenen Kristjana Mettig, hinterlassend die verwitwete Ehefrau Anna geb. Ajsbrenner*


    * hier jetzt wirklich mit A
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1347

      #3
      Herzlichen Dank Doc.
      Die Ehefrau lebte also noch, vermutlich auch in Nowoje Rokize.
      Ich kann diesen Ort nur nicht finden.


      Vom Verstorbenen die Verwandten kenne ich soweit.
      Eltern sind Gottlieb Metig/Mettig und Christina Friedel
      Viele Grüße Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Busch und Vock (Lettland) bis 1864
      Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
      Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
      Gäpel (Hannover-Hainholz)
      Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
      Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

      Kommentar

      • Wolfrum
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2012
        • 1347

        #4
        ich habe den Ort gefunden, Nowe Rokicie


        Viele Grüße Christian

        http://eisbrenner.rpgame.de
        Busch und Vock (Lettland) bis 1864
        Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
        Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
        Gäpel (Hannover-Hainholz)
        Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
        Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

        Kommentar

        Lädt...
        X