Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1744 Stannern - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Astrodoc
    antwortet
    Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
    Nun, uterque... singular "jeder von beiden" ...
    D'accord! Ich hatte nur "beide" im Kopf

    Einen Kommentar schreiben:


  • Munger
    antwortet
    Vielen Dank Euch beiden!

    Und freut mich Astrodoc, wenn du durch mich die Region Wilenz/Stannern kennenlernen konntest ;-)

    LG Patrick

    Einen Kommentar schreiben:


  • Huber Benedikt
    antwortet
    Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
    ..--- allerdings hätte ich vom Pfarrer ein "uterque incolae" (Plural) erwartet
    Nun, uterque... singular "jeder von beiden" (ist (sing.)ein Neustifter Einwohner...neben der Bedeutung "beide" dann Plural)

    Einen Kommentar schreiben:


  • Astrodoc
    antwortet
    Hallo!

    in Klein Neilstifft filia.
    Klein Neüstifft stimmt. Mittlerweile kenne ich die Region Wilenz/Stannern ganz gut

    Beim Rest stimme ich Benedikt zu, allerdings hätte ich vom Pfarrer ein "uterque incolae" (Plural) erwartet

    Einen Kommentar schreiben:


  • Huber Benedikt
    antwortet
    Passt doch eh fast


    Copulatus est Mathias Simckho Georgii Simckho incolae Wilantz=
    ensis filius, cum Rosina Zodlin pie defuncti [Vorname s Vaters fehlt] Zodl incolae
    in Klein Neilstifft filia. Testes ex parte Sponsi Andreas
    Köttner incola et faber ferrarius Wilentzensis cum Joanne Gött
    incola Wilentzensi. Ex parte Sponsae Paulus Prackesch
    et Martinus Budl uterque incola in Klein Neystifft.
    Assistente R: D: Norberto Heilman Co(o)peratore

    Einen Kommentar schreiben:


  • Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1744 Stannern - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stannern
    Namen um die es sich handeln sollte: Mathias Simckho und Rosina Zodl


    Guten Tag,

    ich bitte um Hilfe beim Entziffern des Heiratseintrags von Mathias Simckho und Rosina Zodl.

    Zudem wäre es toll, wenn Ihr die von mir bereits entzifferten Wörter nochmal Korrektur lesen würdet.

    Nachstehend der Link zum Buch bei ACTA PUBLICA. Der Eintrag befindet sich auf Seite 14 rechts unten.



    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick



    Anno 1744

    10
    Augusti

    Copulatus est Mathias Simckho Georgy Simckho incola Wilantz=
    ensis filius, cum Rosina Zodlin pie defuncti [Vorname des Vaters fehlt] Zodl incola
    in Klein Neüstift filia. Testes ex parte Sponsi Andreas
    Köttner incola et faber ……. Wilentzensis? cum Joanne Gött
    incola Wilentzensi. Ex parte Sponsa Paulus Prackesch
    et Martinus ……. ……. incola in Klein Neüstift.
    ……. R: D: Noberto Heilman Coperatore
    Angehängte Dateien
Lädt...
X