Bitte Übersetzung: vermutlich russisch 1872 Gostynin

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • marianne72
    Benutzer
    • 24.09.2021
    • 70

    [gelöst] Bitte Übersetzung: vermutlich russisch 1872 Gostynin

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch - Foto
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gostynin / Gabin / PL
    Namen um die es sich handeln sollte: August Rauser


    Eintrag 32
    ist vermutlich die Hochzeit von August Rauser.
    Daher bitte um eine Übersetzung.
    Wann war das? Wer ist Vater/Mutter? Gibt es weitere Zeitangaben/ALter? Geschwister? Großeltern?


    Vielen lieben Dank
    Angehängte Dateien
    Vielen Dank für alle Antworten, falls ich es oben mal vergesse
    Ich suche:
    • Ratzka im Keris Pilsen (TCH) im 16.-20. Jhd
    • Rauser in Zyrardow (PL) kamen aus Dt. (1700 - 1900) Bindeglied evtl. Simon / Szymon Rauser / Rauzer
    • Winterholler in Bayern - genauer Eresing: Johann * ~ 1880
    • Perl aus dem "Rheinland" ausgewandert Richtung Osten und beim Neusiedler See 'hängengeblieben' : Leopold Perl * ~ 1750
  • ViktorKlatt
    Benutzer
    • 27.11.2018
    • 59

    #2
    Zitat von marianne72 Beitrag anzeigen
    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch - Foto
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gostynin / Gabin / PL
    Namen um die es sich handeln sollte: August Rauser


    Eintrag 32
    ist vermutlich die Hochzeit von August Rauser.
    Daher bitte um eine Übersetzung.
    Wann war das? Wer ist Vater/Mutter? Gibt es weitere Zeitangaben/ALter? Geschwister? Großeltern?


    Vielen lieben Dank

    Hallo Marianne72,


    ich habe versucht, den Text wörtlich zu transkribieren. Der untere Teil des Textes ist Standard, also habe ich ihn nicht geschrieben.
    Sie können in jedem Übersetzer übersetzen.
    Wenn Sie den Text nicht richtig übersetzen können, dann schreiben Sie bitte.

    Grüße Victor


    Деревня Львовек (?)
    №32
    Состоялось в городе Гомбин (?) десятого/ двадцать второго / Сентября тысяча восемьсот семьдесят второго года в пять часов пополудни. Извещаем что в присутствии свидетелей Годофреда Шмидта, колониста двадцати шести лет от роду и Фридриха Подгаского (?) , поденщика двадцати восьми лет от роду обоих в деревне Львовке жительствующих, совершено сегодняшнего числа религиозный брачный союз между АВГУСТОМ РАУСЕРОМ, холостым, поденщиком, в деревне Львовке жительствующим, родом из деревни Люизенталь, сыном Якова Раузера, бывшего и там же умершего колониста и Розины, урожденной Гинзель, онаго (его) жены, ныне после его смерти вдова в Старом Замке жительствующею, двадцать шесть лет имеющий
    и девицею Амалиею Мартою Сойферт, дочерью Христофора Фридриха Сойферта и Анны Елисаветы, урожденной Эберник, супругов, бывших поденщиков в городе Берка (?) в Саксен-Веймарском крае, после в деревне Люценских Будах (?) умерших, из помянутого города Берка родившейся, в деревне Львовка (?) жительствующею, двадцать шесть лет от роду имеющею.

    Kommentar

    • marianne72
      Benutzer
      • 24.09.2021
      • 70

      #3
      Vielen Dank

      Danke für Die Info,
      Inhaltlich paßt das leider gar nicht zu meinen anderen Familien-Daten. :-( Aber ich suche weiter
      Vielen Dank für alle Antworten, falls ich es oben mal vergesse
      Ich suche:
      • Ratzka im Keris Pilsen (TCH) im 16.-20. Jhd
      • Rauser in Zyrardow (PL) kamen aus Dt. (1700 - 1900) Bindeglied evtl. Simon / Szymon Rauser / Rauzer
      • Winterholler in Bayern - genauer Eresing: Johann * ~ 1880
      • Perl aus dem "Rheinland" ausgewandert Richtung Osten und beim Neusiedler See 'hängengeblieben' : Leopold Perl * ~ 1750

      Kommentar

      Lädt...
      X