Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Billigheim Pfalz
Namen um die es sich handeln sollte: Joannes Rottmann
Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Billigheim Pfalz
Namen um die es sich handeln sollte: Joannes Rottmann
Hallo ich bitte um Lesehilfe/Übersetzung/Korrektur des Lateinischen Textes zum Geburtseintrag von Joannes Rottmann.
Meine Vermutung mit meinem Schullatein ist:
Im Jahre des Herren 1868 am 5. Juni geboren und am 14. Juni getauft von mir in das Kirchenbuch von Billigheim eingetragen. Ist dem unehelichnen Sohn der katholikin Elisabetha Rottmann, ledige Tochter von dem verstorbenen Joannis Rottmann, beerdigt in Billigheim und verheiratet mit Magdalenae Trebel, der Name Joannes gegeben. Pate ist Joannes Rottmann ??? in Billigheim, Bruder ???. .... in Ingenheim ....
Den letzten Teil kann ich nur schwer lesen, daher ist die Übersetzung etwas schwierig.
Kommentar