Lesehilfe - Geburtseintrag, komische Schrift

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • D U
    Benutzer
    • 25.06.2021
    • 91

    [gelöst] Lesehilfe - Geburtseintrag, komische Schrift

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1722
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pferdsfeld, Ebensfeld
    Namen um die es sich handeln sollte: Leonard Unrein, Eltern Jacob und Susanna


    Hallo liebe Helferinnen und Helfer,a
    ich brauche mal wieder, diesmal ausführlicher, Hilfe bei dem Lesen eines Lateinischen Eintrags. Diesmal ist der Text (für mich) etwas komischer, da der Pfarrer evtl. Buchstaben verschluckt / "zerquetscht".

    Ich bin mir unsicher, ob meine Lösung stimmt, für mich ist das Leseergebnis dort eindeutig, trozdem, da die Verben ja nicht richtig sind - z.B. baptizaty - Müsste doch eigentlich hier Baptizatus heißen, all diese Sachen markiere ich blau. Ich bitte um Korrektur !

    Vielen lieben Dank schonmal !

    ---------------------------------------------------
    Pferdsfeld, Die 21? July
    Baptizaty_________ Leonardy
    natez Jacoby Unrein
    mater Susanna
    _______ Leonardy Düsel
    Angehängte Dateien
    Liebe Grüße
    D. U.
  • Scriptoria
    Erfahrener Benutzer
    • 16.11.2017
    • 3052

    #2
    Hallo,

    das "y" ist ein Kürzel für die lateinische männliche Endsilbe -us.
    Jetzt sollte es klarer sein.

    Leonard[us]

    Phers?feldt Die 21 July
    Baptizat[us] fuit Leonard[us]
    pater Jacob[us] Unrein
    mater Susanna
    patrin[us] Leonard[us] Düsel


    Getauft wurde Leonardus
    Vater Jacobus Unrein
    Mutter Susanna
    Pate Leonardus Düsel


    Gruß
    Scriptoria
    Zuletzt geändert von Scriptoria; 12.07.2022, 18:04.

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6662

      #3
      Hallo DU,

      was aussieht wie ein "y" ist ein Kürzel für "us":
      Pferdsfeld, Die 21 July
      Baptizatus fuit Leonardus
      pater Jacobus Unrein
      mater Susanna
      patrinus Leonardus Düsel

      LG Zita

      Kommentar

      • D U
        Benutzer
        • 25.06.2021
        • 91

        #4
        Hallo Scriptoria,
        Vielen lieben Dank für die schnelle und zuverlässliche Hilfe + zusätzliche Übersetzung !
        Und wie ich jetzt gesehen habe, natürlich auch an Zita !

        Vielen Dank, schönen Abend noch, und ...
        Liebe Grüße
        D. U.

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 9221

          #5
          Hallo, Scriptoria!

          Es kommt nur "Pfersfeldt" (Pferdsfeld) in Frage, da das lateinische h keine Unterlänge hat
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          --------------------------------
          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          • Scriptoria
            Erfahrener Benutzer
            • 16.11.2017
            • 3052

            #6
            Hallo Astrodoc,

            ja sicher! Manchmal vergesse ich einfach das Umschalten. Dass Pferdsfeld gemeint war, war mir schon klar.

            Danke
            Scriptoria
            Zuletzt geändert von Scriptoria; 12.07.2022, 18:09.

            Kommentar

            Lädt...
            X