Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1799
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hornbach
Namen um die es sich handeln sollte: Stig / Geier
Jahr, aus dem der Text stammt: 1799
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hornbach
Namen um die es sich handeln sollte: Stig / Geier
Hallo Liebe Forenmitglieder,
ich bräuchte nochmals Hilfe bei einer lateinischen Übersetzung, dann wäre dies abgeschlossen. Vielen Dank schonmal ! Ich hatte bisher keine (richtige) Erfahrung mit Lateinischem, weshalb ich mir, vor allem mit den Abkürzungen und das Lesen bestimmter Wörter, noch schwertue. Ich habe schon angefangen so gut ich konnte zu transkribieren, habe jedoch noch einige Lücken, vor allem ein Wort, welches öfter vorkommt. In der Datei ist es diesmal der zweite Teil / Abschnitt.
Vielen Dank !!
----------------------------------
Mein bisheriges Transkript:
Int(hroni)zati s(un)t hon.(estus) Adoles.(cens) Martinius mel.(??) lodem
??? Stig ??? et Annae Ma(r)ie conj.(ugum)
fil.(ia) leg.(itima). hon.(esti) ??? ??? Maria
Eva hon(esti) Michaelis Geier ??? et Seabini (dt. Sebastian?)
et ??? p.(ie) m.(emorie) ??? ??? ??? leg.(itimus?) hon.(esti) ??
??? ?
Kommentar