Quelle bzw. Art des Textes: digi.ceskearchivy.cz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zbytiny (Oberhaid) Prachatice
Namen um die es sich handeln sollte: Joannes et Albertus Hertz (Zwillinge)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zbytiny (Oberhaid) Prachatice
Namen um die es sich handeln sollte: Joannes et Albertus Hertz (Zwillinge)
Schönen Nachmittag!
Ich brauch bitte Hilfe beim Lesen und vor allem Übersetzen von dem Text - DANKE!
3. Eintrag rechts:
Aprilis
1764
Oberhaid
8 Aprilis in ?eleria filioli S: Viti Martyris (?) Oberhayd à ne ?
Paulo Joann: Buzek Capellano Residentioli (?) ejus dem ??? bap
tisati ? Joannes et Adalbertus legitimi filiy Sebastiani Hertz
ing?lini et uxoris ejuy Eva basentrum (?) ex Oberhayd hubditrum (?) ??
simo /:titz:/ ? de Heh??berg, lodii nati, Levans eosum
huit Joannes Höbler ??? ex Oberhayd testis Magdalena uxor
ejus.
Sorry - recht viel mehr konnte ich nicht entziffern. :-(
Kommentar