Tschechisch: Trauung 1849 in Plana (nördlich von Pilsen), wer kann beim Bräutigam helfen?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • augomart2011
    Erfahrener Benutzer
    • 16.05.2011
    • 505

    [ungelöst] Tschechisch: Trauung 1849 in Plana (nördlich von Pilsen), wer kann beim Bräutigam helfen?

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1849
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zichlitz (Pfarrei Plana)
    Namen um die es sich handeln sollte: Kröpka?


    Hallo zusammen,

    wer kann mir bei der Trauung vom 26.11.1849 in Plana helfen?


    Ich brauche nur Hilfe beim Bräutigam. Ich lese übersetzt:
    Kröpka? Josef, Sohn von Josef Kröpka ... N. 1 ... und Magdalena geborene Pasnowy? aus ...

    Am Wichtigsten sind mir die Familiennamen und die Ortsnamen. Ansonsten komme ich damit leider nicht weiter.

    Besten Dank schon einmal und
    viele Grüße

    augomart2011
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Allgemein:
    Gerade bei kleineren Orten oder häufig vorkommenden Ortsnamen ist eine GENAUE Bezeichnung erforderlich um den Helfern unnötige Sucharbeit zu ersparen.
    Plana gibts zig in Böhmen
    Plana (nördl. von Pilsen) ist kein Suchbegriff.
    Weiter kann man selbst anhand der (historischen) mapy.cz Orte suchen.
    Da braucht man keine Fremdsprachenkenntnisse !
    Du bist ja kein Neuling und schon länger in dieser Gegend unterwegs.

    Plana (Hromnice)
    KÖPKA (nicht KRöpka) Josef, Sohn des Josef Köpka Halbbauers aus
    Budci (auch :Bučí, Budsch, Butsch, Buč) Nr.1 Kraschowitzer (Krašovice) Herrschaft
    und der Magdalena geb Paskova (Pasek) aus Buč Nr.1 selbiger Herrschaft
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    Lädt...
    X