Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1762 Wilenz – Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1782

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1762 Wilenz – Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilenz
    Namen um die es sich handeln sollte: Franciscus Schimgcko


    Guten Abend,

    ich bitte um Hilfe beim Entziffern des Taufeintrags von Franciscus Schimgcko.

    Zudem wäre es toll, wenn Ihr die von mir bereits entzifferten Wörter nochmal Korrektur lesen würdet.

    Nachstehend der Link zum Buch bei ACTA PUBLICA. Der Eintrag befindet sich auf Seite 26 rechts in der unteren Hälfte.



    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick



    29 Marty

    Carolus
    filibro

    Franciscus
    ……. …….

    Matheus Schimg:
    :cko Colonus
    Wilany uxor
    Rosina

    Jacobus Zeitziger
    Colonus Wilany
    uxor Rosina.
    Angehängte Dateien
  • sternap
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2011
    • 4070

    #2
    franciscus de paula ... das ist der namenstagsheilige
    matheus schimgcko


    rest passt.
    freundliche grüße
    sternap
    ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
    wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




    Kommentar

    • Scriptoria
      Erfahrener Benutzer
      • 16.11.2017
      • 3115

      #3
      Hallo,
      Kleinkram:


      Mathaeus (Ligatur aus a und e)

      Gruß
      Scriptoria

      Kommentar

      • Munger
        Erfahrener Benutzer
        • 06.04.2021
        • 1782

        #4
        Vielen Dank für Eure Hilfe beim Entziffern!

        LG Patrick :-)

        Kommentar

        Lädt...
        X