Kirchenbuch aus 1780 Übersetzungshilfe Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bauer_Oberpfalz
    Erfahrener Benutzer
    • 12.10.2019
    • 166

    [ungelöst] Kirchenbuch aus 1780 Übersetzungshilfe Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1780
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ammerthal
    Namen um die es sich handeln sollte: Götz


    Hallo zusammen,

    bräuchte mal wider eure Hilfe, Was steht da recht neben den Einzelnen Personen zum Familienbuch der Kirche.


    Danke euch

    LG

    Daniel
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8837

    #2


    [u]xoratus in Münch.

    Joannes Klied(?) Hüether/Hürther(?) in der obern
    Stadt zu Amberg.

    uxoratus operarius Monachij.

    georgij Mich. Leithner textoris
    in oberamerthall, et Annae conj.
    fil. leg.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Scriptoria
      Erfahrener Benutzer
      • 16.11.2017
      • 2811

      #3
      Hallo,

      Joannes Wild?

      Gruß
      Scriptoria

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8837

        #4
        Ja, das isses! Danke!
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • Bauer_Oberpfalz
          Erfahrener Benutzer
          • 12.10.2019
          • 166

          #5
          Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen


          [u]xoratus in Münch.

          Joannes Klied(?) Hüether/Hürther(?) in der obern
          Stadt zu Amberg.

          uxoratus operarius Monachij.

          georgij Mich. Leithner textoris
          in oberamerthall, et Annae conj.
          fil. leg.
          Dann ist der Georg Ignaz Verheiratet in München und der Johann Erhard verheiratet im Kloster?
          oder verstehe ich das falsch? Kann leider kein Latein.
          Zuletzt geändert von Bauer_Oberpfalz; 04.05.2022, 12:58.

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            verheiratet im Kloster ??
            Monachia oder Monachium ist der lat. Name von München.
            Wobei der Name der Stadt natürlich von den dort ansässigen Mönchen abstammt (Bei den Mönchen)
            verheirateter Arbeiter in München
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 04.05.2022, 13:02.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8837

              #7
              Hallo!

              Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
              verheirateter Arbeiter in München
              Benedikt, besser hätte ich es auch nicht sagen können... Bei den Italienern heißt München auch heute noch Monaco.

              Etymologisch würde ich das Wort uxoratus so aufdröseln ...

              uxor = Ehefrau
              uxor-are (inf.) = zur Ehefrau nehmen, "(sich) beweiben"
              uxor-atus (Part. Imperf. Passiv) = zur Ehefrau genommen, "beweibt"
              uxor-atio = die Zurfraunahme*, die Beweibung



              * Wollte mir das Wort eigentlich als Neologismus patentieren lassen ... aber Google meldet bereits einen Treffer.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • Huber Benedikt
                Erfahrener Benutzer
                • 20.03.2016
                • 4650

                #8
                .....-heißt München auch heute noch Monaco.
                Und wer daad den Monaco Franze ned kenna....a bissal wos geht imma
                Wer`s ned kennt....Kostprobe gefällig: Krautwickal Napoli
                Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 04.05.2022, 17:55.
                Ursus magnus oritur
                Rursus agnus moritur

                Kommentar

                Lädt...
                X