Lesehilfe gesucht für russischen Heiratseintrag 1868

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Katrin78
    Erfahrener Benutzer
    • 25.07.2021
    • 147

    [gelöst] Lesehilfe gesucht für russischen Heiratseintrag 1868

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchbuch Ossowka
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bugpomoz
    Namen um die es sich handeln sollte: Harke Martin, Harke Wilhelmina


    Nochmals Hallo zusammen, ich bitte um Hilfe bei der Übersetzung dieses Heiratseintrages meiner Ururgroßeltern aus dem Russischen, es würde mir helfen etwas Licht in die zahlreichen verwandtschaftlichen Verstrickungen zu bringen. Habt vielen Dank, es ist der Eintrag 27.
    LG Katrin



  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8908

    #2


    27
    Bugpomosh

    Heirat: in Ossuwka, am 28. Juni 1868, um 2 Uhr nachmittags

    Zeugen: Friderik Goppe, .....schneider, 24 Jahre, und Genrich Tober, Landwirt, 26 Jahre alt, beide aus Bugpomosh

    Bräutigam: Martin Garke, junger Mann, geboren im Dorf Bugpomosh, dortiger Landwirt, Sohn des Iwan Garke und dessen Ehefrau Anna geb. Tober, 51* Jahre alt
    (* Kaum zu glauben, steht aber wirklich so da!)

    Braut: Wilgelmina Garke, Jungfrau, geboren in Bugpomosh, Tochter des Daniil Garke und dessen Ehefrau Karolina geb. Klinner, wohnhaft bei ihren Eltern ebenda, 27 Jahre alt
    (ihr Taufeintrag)
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Katrin78
      Erfahrener Benutzer
      • 25.07.2021
      • 147

      #3
      Vielen Dank. Ja mein Ururgroßvater war bei der Geburt meiner Urgroßmutter dann auch bereits 66 Jahre alt. Na da hat der Pfarrer wohl versucht die 51 Jahre des Bräutigams etwas zu beschönigen

      Kommentar

      Lädt...
      X