Quelle bzw. Art des Textes: Ehematrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1770
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Distelhausen, Main-Tauber-Kreis, BW
Namen um die es sich handeln sollte: Georg Mohr und Margaretha Weber
Jahr, aus dem der Text stammt: 1770
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Distelhausen, Main-Tauber-Kreis, BW
Namen um die es sich handeln sollte: Georg Mohr und Margaretha Weber
Liebe Latein-Experten,
den Großteil des vorliegenden Eheregistereintrags konnte ich mühelos entziffern und übersetzen. Nur bei zwei Wörtern bin ich mir unsicher, was sie bedeuten, bzw. kann sie nicht richtig lesen. Könnt ihr mir vielleicht helfen?
1) Honestus Georgius Mohr cailelus/coelelus/coclelus? ...
2) Joannis Georgii Mohr
LG und schon mal vielen Dank!
Steffi
Kommentar