Quelle bzw. Art des Textes: Sterbematrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1706
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kirchanhausen, Bistum Eichstätt
Namen um die es sich handeln sollte: Thomas Kurz, Ort Beilngries (Beylngries)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1706
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kirchanhausen, Bistum Eichstätt
Namen um die es sich handeln sollte: Thomas Kurz, Ort Beilngries (Beylngries)
Hallo zusammen,
der Sterbeeintrag von Thomas Kurz vom 8. April 1706 ist ziemlich ausführlich und nennt den 14. Februar und die Ortschaft Beylngries (heute Beilngries).
Da ich nur die üblichen lateinischen Formeln übersetzen kann, wäre ich sehr dankbar um Übersetzungshilfe.
Hier der Originallink von Matrikula (zweiter Eintrag von oben):
Vielen Dank für eure Hilfe.
Es liest sich in etwa so:
Thomas Kurz incola, et opera
rij in imandatione almoniy ex
Beylngries donum noctu rediens
14. februarij submersa, est, et obijt
eigjs corps inpta ponticula avstru
dicto octano Aprili eninentum ritu
Catholio infameterio hui sepulta
est a Paronis Barth. Hackseder p.
cuig ann Deo vida!
Viele Grüße und einen schönen Sonntag
Kommentar