Geburtseinträge 1745/1747 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • AndiW
    Benutzer
    • 21.01.2021
    • 44

    [gelöst] Geburtseinträge 1745/1747 Latein

    Eheleute Gregor und Catahrina Wanisch (geb Kurass/Kurasch) aus den Jahren 1745 und 1747

    Hallo zusammen,
    ich habe hier 2 Taufeinträge des gleichen Ehepaares und benötige Hilfe bei der Entzifferung und Übersetzung. Da es sich um das gleiche Ehepaar und strukturell ähnliche Einträge handelt, nehme ich beide in den gleichen Beitrag (zumal der erste Eintrag lesbarer ist und wohl als Hilfe für den zweiten dient)

    W1:
    Hier bin ich mir nicht einemal sicher ob es sich bei dem Kind um eine Franziska oder einen Franz handelt. (Name steht rechts im Bild)

    Ich lese:
    "Abhonesto Gregorio Wanisch Gazaro ex Chudoba ?sen? Czekai. et Catharina conjurge legittim ?progenita?. etâ Patre Josepho vefiety vicario, ?Levantity? Valentino Guraski Gazario ex Körnitz, et Susanna vidua, olim conjuge ?Defarniti? Martini machura Gazary ex Körnitz ?babtizaluj ext.?"

    W2:
    Ich lese:
    "Abhonesto Gregorio Wanisch ?gazario? ex Czekai, et Catharina Joanny Kurasz filia ex Körnitz ?joa conjege? legitime ?progeritay? etâ Patre Josepho vefiety vicario Nevantity Josepho Woiznitzy hossolano ex Körnitz, et Rosalia filia Josephitio ?....?"


    Ich freue mich auf die Entzifferungen & Übersetzungen.
    Vielen Dank schonmal für Eure Mühe und Hilfe!


    Beste Grüße
    Andi
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von AndiW; 20.02.2022, 11:26.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8826

    #2
    Guten Morgen!

    Aus welcher Pfarrei stammt denn der Originaltext? Fragebogen ausfüllen, nicht löschen!
    Gibt es einen Link zum Kirchenbuch (s.o. gelbe Infobox)?

    Ich versuche mal eine Korrektur der Lesung.
    Bitte immer die originalen Zeilenumbrüche einhalten; das erleichtert den Textvergleich

    5ta (=quinta) Julij
    Franciscus

    Ab honesto Gregorio Wanisch Gazario (=casario?)
    ex Chudoba seu Czekai, et Catharina
    conjuge legit(t)ime progenita, et â Patre
    Josepho Vesselij vicario, Levantibus Valen-
    tino Guraski Gazario ex Körnitz, et
    Susanna vidua, olim conjuge def(f)uncti
    Martini Machura Gazarij ex Körnitz
    babtizatus est.


    Den Namen "Franciscus" lese ich eigentlich sicher, aber dazu passt nicht das Partizip "progenita"
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 20.02.2022, 12:34.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8826

      #3
      Ab honesto Gregorio Wanisch gazario ex
      Czekai, et Catharina Joannis Kurasz filia
      ex Körnitz qua conjuge legitime progenitus,
      et â Patre Josepho Vesselij vicario, levantibus
      Josepho Woiznijtza hortulano ex Körnitz, et
      Rosalia filia Josephi Kosmik(?) civis hic, babtizatus est.


      Der Name des Kindes ("progenitus" = männlich) ist im Text nicht erwähnt. Rand abgeschnitten?
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 20.02.2022, 12:35.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • AndiW
        Benutzer
        • 21.01.2021
        • 44

        #4
        Vielen Dank für das Entziffern!
        Die Dokumente hatte ich über FamilySearch angefordert. Sie betreffen die Kirchenbücher aus Ober Glogau.
        Schade, ich hatte gehofft, dass eine Info zu Gregors Vater im Text steht.

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8826

          #5
          Zitat von AndiW Beitrag anzeigen
          Schade, ich hatte gehofft, dass eine Info zu Gregors Vater im Text steht.
          Warum sollte? Es sei denn, er hätte mit der Zeugung des Kindes etwas zu tun
          Für solche Hoffnungen bietet sich eher der Heiratseintrag von Gregor und Catharina an.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          • AndiW
            Benutzer
            • 21.01.2021
            • 44

            #6
            Danke AstroDoc

            Gelegentlich ist ja "Sohn des" vermerkt.
            Immerhin konnte ich den Einträgen den Vornamen des Vaters von Catahrina entnehmen.
            Leider aber nicht ihren tatsächlichen Herkunftsort und die damit verbundene Gemeinde um den Heiratseintrag von Beiden in Erfahrung zu bringen.
            Aber ich weiß, das ist ein Thema, das nicht in dieses Forum gehört.

            Vielen Dank nochmal und beste Grüße


            Andi

            Kommentar

            Lädt...
            X