Quelle bzw. Art des Textes: ev. Kirchenbuch Radom - Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1881
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom - Russisch-Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Christina Bulmann geb. Köpp
Jahr, aus dem der Text stammt: 1881
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom - Russisch-Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Christina Bulmann geb. Köpp
Liebe Forumsmitglieder,
ich bitte Euch um Übersetzung des Sterbeeintrags meiner Ururgroßmutter Christina Bulmann geb. Köpp. Der Eintrag mit der Nr. 194 des Jahres 1881 ist in kyrillisch geschrieben. Die Eltern müssten Michael Köpp bzw. Koepf und Rosine Kicinska gewesen sein. Zum Zeitpunkt des Todes müsste meine Ururgroßmutter 41 Jahre alt gewesen sein. Sie wurde in Chodnow bei Rawa geboren und ist offenbar in Leokadiew bei Pulawy gestorben.
Ich wäre euch für eine Übersetzung sehr dankbar. Insbesondere interessiert mich natürlich der Todestag.
Vielen Dank im Voraus!
Beste Grüße
Stefan F.
Kommentar