Quelle bzw. Art des Textes: Sterbematrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Königshofen, Main-Tauber-Kreis
Namen um die es sich handeln sollte: Valentinus Ott und Catharina Ott
Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Königshofen, Main-Tauber-Kreis
Namen um die es sich handeln sollte: Valentinus Ott und Catharina Ott
Hallo liebe Latein-Experten,
zwei meiner Vorfahren sind kurz hintereinander verstorben. Ich bräuchte euren fachkundigen Rat, um die knappen Sterberegistereinträge der beiden zu übersetzen.
Hier meine Transkriptions- und Übersetzungsversuche:
18 (Martinus) - Valentinus Ott civis N. S. provisus (?)
ann. (annorum) 74 ad extemum unilifonum (?) o indicatus (?)
18 (März) - Valentinus Ott, Bürger, ...?, 74 Jahre alt, ...?
23 (Martinus) - Catharina Valentini Ott civis p.m.
relita (?) uxor o M. R (?) provisa ann. 77
23 (März) - Catharina, Ehefrau des Valentin(us) Ott, Bürger, seligen Angedenkens, ... ?, 77 Jahre alt
Vielen Dank schon mal!
Gruß
Steffi
Kommentar