Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1790
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fulda
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Adam Brähler
Jahr, aus dem der Text stammt: 1790
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fulda
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Adam Brähler
Hallo,
ich benötige mal etwas Lese- und Übersetzungshilfe.
Was ich lesen kann:
5ter (oder 2ter) Aprilis natus et die post a me baptizatus est Joannes Adams Joannes Adams Brehler agricola et Anna Catharina Schäferin conjugin filius Patrinus Joannes Adamus Schäfer. Parentis copulates Sunt.
Beim Übersetzen habe ich so meine Probleme. Ich lese sinngemäß: Johann Adam Brehler wurde einen Tag nach der Geburt getauft. Seine Eltern sind Johann Adam Brehler - Landwirt und Anna Catharina Schäfer.
Womit ich nicht zurecht komme ist der letzte Satz. Heißt es dass der Pate Johann Schäfer ein Kind ist und dessen Eltern verheiratet sind?
Schon mal vielen Dank dafür.
LG Gothack
Kommentar