Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1849 -Heirat-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2350

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1849 -Heirat-

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1849
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Reimann


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 12 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank und viele Grüße

    Daniel
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1094

    #2
    Pfarrei: Alexandrów [Aleksandrów], am 14. Februar 1849 um 5 Uhr nachmittags
    Zeugen: Gottfryd Irgang [Unterschrift: Gottfried Irrgang], 32 J.a. und Wilhelm Februar, 28 J.a. - alle Landwirte aus Adamów Nowy

    Bräutigam: Gottfryd Rejmann [Unterschrift: Gottfried Reimann], 19 J.a., Landwirt aus Ruda Bugaj, dortselbst geboren, ev. Religion; Sohn der in Ruda Bugaj lebenden Eheluete Daniel und Anna geb. Rozenau

    Braut: Anna Rozyna Hoffmann, 19. J.a., ev. Religion, geboren in Ruda Bugaj, bei Eltern wohnhaft; Tochter der in Ruda Bugaj lebenden Eheluete Krysztof und Dorota geb. Szultz

    Kein Ehevertrag, mündliche Einwilligung der Eltern des Brautpaares

    Aufgebote: am 28. Januar, 4. und 11. Februar lfd.J.

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2350

      #3
      Hallo Dudas,

      vielen lieben Dank für die super schnelle Hilfe.
      Nun kann ich meine Forschung in die richtige Richtung fortsetzen :-)

      Viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X