Quelle bzw. Art des Textes: Zivilregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1959
Ort/Gegend der Text-Herkunft: León (Nicaragua)
Namen um die es sich handeln sollte: José Mayorga Balladares
Jahr, aus dem der Text stammt: 1959
Ort/Gegend der Text-Herkunft: León (Nicaragua)
Namen um die es sich handeln sollte: José Mayorga Balladares
Hallo Leute,
habe hier einen spanischsprachigen (Nicaragua) Sterbeeintrag im Zivilregister von 1959. Ich bräuchte lediglich Hilfe beim Transkribieren. Keine Übersetzung.
Kann mir bitte jemand helfen, die fehlenden Stellen zu schließen, s. Transkript unten?
Vielen, lieben Dank im Voraus!
Mit den besten Grüßen
Sebastian
Transkript:
"En la ciudad de Leon a las nueve de la mañana de
vientiseis de septiembre de mil novecientos cincuenta y
neuve presente Julio Mediano … mayor de edad
casado, tipografo, y de este domicilio, dijo: que a las
nueve y viente mustios de la noche del vienti-
cinco de los corrientes, con asistencia del Dr. …
… Gutierrez y a consecuencia de … y a la edad
de setenta años y en el … de …, falle-
cio el … José Mayorga B. …. casado, car-
painter y de … , y hijo legítimo
de padres desconocidos. Leida el acta …
…"
Kommentar