Übersetzung der Heiratsurkunde russisch - deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Densky
    Benutzer
    • 25.10.2014
    • 11

    [ungelöst] Übersetzung der Heiratsurkunde russisch - deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1885
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Janopol, Lublin, Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Denski, Friedrich - Stein, Auguste


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!


    Hallo Ihr Lieben,
    ich kann leider kein russisch und kann die Heiratsurkunde meiner Urgroßeltern, Friedrich Denski und Auguste Stein, nicht lesen. Daher bitte ich um die Übersetzung der Heiratsurkunde aus dem russischen ins deutsche. Ich bedanke mich recht herzlich für Eure Bemühungen. Viele liebe Grüße von Urte
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8908

    #2
    Hallo!

    Gibt's das Bild auch in einer höheren Auflösung? Idealerweise ein Link zu Familysearch?
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • rina2108
      Benutzer
      • 29.06.2011
      • 51

      #3
      Zitat von Densky Beitrag anzeigen
      Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
      Jahr, aus dem der Text stammt: 1885
      Ort/Gegend der Text-Herkunft: Janopol, Lublin, Polen
      Namen um die es sich handeln sollte: Denski, Friedrich - Stein, Auguste


      Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
      Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!


      Hallo Ihr Lieben,
      ich kann leider kein russisch und kann die Heiratsurkunde meiner Urgroßeltern, Friedrich Denski und Auguste Stein, nicht lesen. Daher bitte ich um die Übersetzung der Heiratsurkunde aus dem russischen ins deutsche. Ich bedanke mich recht herzlich für Eure Bemühungen. Viele liebe Grüße von Urte
      Hallo!
      Das ist keine Heiratsurkunde, sondern einen Zeugennachweis über die Identität.
      Friedrich Denski, ledig, Bauer, Sohn v. Ludwig und verstorbener Luise, geb. Klat, Denski, geboren in Pilav, Gemeinde Pillez, evangelisch-augsburgische Konfession, 20 Jahre alt, wohnhaft in Janopol hat seine Heiratsabsicht mit Augusta Stein ankekündigt. da er keine Nachweise zu seiner Identität bzw. keine Geburtsurkunde vorlegen konnte, hat er zwei Zeugen vorgestellt.
      1. Jan Grunert, Bauer, 32 J, wohnhaft in Janopol, nicht verwandt.
      2. August Bilov, Bauer, 38 J, wohnhaft Janopol, nicht verwandt.

      Kommentar

      Lädt...
      X