Heiratseintrag Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Christoph_Liepelt
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2010
    • 148

    [gelöst] Heiratseintrag Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Utwingen
    Namen um die es sich handeln sollte: Ziegelmayr



    9: … August
    ……. ……. …… …: Vinzenz
    Joanes Georgius Ziegelmayr . .
    …:ae …… ……. Margaretha ….: Par. Leonard …
    De Utzwing et Sabina Julia Le
    gitin a ….. Josephus …………
    et Leonardus ……. De Utzing

    Vielen Dank und ein gesundes neues Jahr.
    Christoph
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 23090

    #2

    1785, nicht 1784.
    Ansonsten wäre er Bigamist und nicht VIDUUS gewesen, denn hier stirbt am 6.6.1785 seine erste Ehefrau Barbara:

    Die er am 23.2.1778 geheiratet hatte:
    Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 01.01.2022, 19:54.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9357

      #3
      Hallo ein ein frohes neues Jahr!

      BTW: Das Jahr ist 1785!

      Bitte immer einen Link zum Kirchenbuch angeben! (s.o. gelbe Infobox: Bei frei online-zugänglichen Scans bitte den Link dorthin einstellen!)


      Meine Lesung:

      9: die Augustj
      Nuptias solennes fecit hon.(estus) viduus
      Joannes Georgius Ziegelmayr, cum
      hon.(esta) ac pudica virgine Marga-
      retha, hon.(estorum) Par.(entum) Leonardj …(?)
      De Uzwing, et Sabinae filia le-
      gitima. Testes Josephus ....(?)
      et Leonardus Graf(?), ambo
      de Uzwing
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 01.01.2022, 21:56. Grund: Korrektur
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Christoph_Liepelt
        Erfahrener Benutzer
        • 19.02.2010
        • 148

        #4
        Hallo zusammen,

        Vielen Dank für die schnelle Rückmeldung, und ich bitte darum den Schreibfehler
        bei der Jahresangabe zu entschuldigen.
        Da ich dem Lateinischem nicht mächtig bin, könnte mir jemand netterweise den Text ins Deutsche übersetzen? oder eventuell auch die Info welche der genannten Personen seine Eltern waren. Ich vermute das das Alter zum Zeitpunkt der Heirat weder bei der ersten noch bei der Zweiten vermerkt ist?

        Vielen Dank
        Christoph

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 9357

          #5
          Hallo!

          Kurzform: Witwer J.G.Z. hat die Margaretha geheiratet.
          Genannt sind nur die Eltern der Braut: Leonard und Sabina; den FN kann ich leider nicht lesen.
          Zeugen: J. ?. und L.G.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          --------------------------------
          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          Lädt...
          X