Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aschach an der Steyr, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Schachner
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aschach an der Steyr, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Schachner
Guten Morgen und frohe Weihnachten euch allen!
In folgendem Traueintrag ist der Beginn des Textes in Latein verfasst und ergibt trotz Übersetzungsversuch (online - ich hatte nie Latein) keinen Sinn für mich. Deswegen bitte ich um Hilfe für diesen Teil, den Rest (deutscher Text) kann ich lesen.
Eintrag links Oben:
Secunda Febr: Sponsi
Sequente hic ultimo denuricati (?), et
in Garsten Octavo currenti Benedicti:
DANKE!
Kommentar