Übersetzung einer Geburtsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • bleckis
    Erfahrener Benutzer
    • 02.06.2009
    • 286

    [gelöst] Übersetzung einer Geburtsurkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1909
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Riga
    Namen um die es sich handeln sollte: Schmidtke/Becker


    Es geht um Hilfe bei einer leider schlecht lesbaren Geburtsurkunde in Russisch aus dem Jahr 1909-die Namen der Eltern kann ich lesen-aber was steht da noch?
    Ich bedanke mich recht herzlich für Eure Hilfe
    Allen wünsche ich frohe g e s u n d e Feiertage!
    Viele Grüße von Bernd
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von bleckis; 21.12.2021, 21:41.
  • LutzM
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2019
    • 3113

    #2
    Kann kaum helfen, aber über den "lesbaren" Name, stehen jeweils die selben Personen in Kyrillisch. Das krieg ich gerade noch hin, aber den Rest werden andere machen müssen.
    Lieben Gruß

    Lutz

    --------------
    mein Stammbaum
    suche Eising * um 1880 aus/bei Creuzburg/Ostpreußen, sowie (August & Hellmut) Wegner und (Friederike) Lampe * um 1840 aus/bei Kleinzerlang/Prignitz

    Kommentar

    • Kai M
      Erfahrener Benutzer
      • 06.07.2017
      • 232

      #3
      Hallo Bernd,

      ich würde lesen:

      Spalte 1: Geburtstag und Geburtstunde
      --------------------------------------
      4. August, um 9 Uhr morgens

      Spalte 2: Tauftag
      -------------------------------------
      13. September

      Spalte 3:
      -------------------------------------
      Elly Wilhelmine Schmidtke,
      Eltern: ev.-luth. Musiker Ernst Konstantin Schmidtke und Ehefrau Lilly Gertrud geb. Becker
      Paten: Schlosser Gustav Becker; verehelichte Wilhemina Schlaltowitz? geb. Schmidtke; verehelichte Elisa Becker; Goldschmied Ferdinand Volkmann
      Taufe vollzogen in der Kirche

      Viele Grüße
      Kai

      Kommentar

      • M_Nagel
        Erfahrener Benutzer
        • 13.10.2020
        • 1876

        #4
        Die letzte Zeile:

        ОбП. Т. Хеллманъ
        ObP (=Oberpastor) T. Hellmann



        Zuletzt geändert von M_Nagel; 23.12.2021, 10:32.
        Schöne Grüße
        Michael

        Kommentar

        • bleckis
          Erfahrener Benutzer
          • 02.06.2009
          • 286

          #5
          ich bedanke mich bei Euch recht herzlich für Eure Hilfe!


          Grüße von Bernd

          Kommentar

          Lädt...
          X