Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl
Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Piotr Moltzan
Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Piotr Moltzan
Hallo zusammen,
ich habe mich mal wieder an eine Übersetzung gemacht und würde mich über eine Korrektur bzw Ergänzungen freuen:
Nr. 124
Łęg-Osiek
Es geschah in Rumonki Wola am 26 Juni/8 Juli des Jahres 1858 um 9 Uhr morgens.
Es erschien Pawel Styinke und Michal Fehlower, Landwirte aus Łęg-Osiek, 33 Jahre alt, und erklärten, ??? dass am gestrigen Tage um 8 Uhr morgens Piotr Moltzan verstorben ist, Landwirt, Sohn von Jakob und Helena geb. Isbrecht Ehepaar Moltzan, ein Alter von 52 Jahren habend. Er hinterlässt die verwitwete Ehefrau Karolina geb. Moltzan, 4 Söhne: Michal, Henryk, Jakob und Hermann und 3 Töchter: Ewa, Eufrozyna und Anna.
Nach augenscheinlicher Überzeugung vom Tod wurde dieser Eintrag den Anzeigenden vorgelesen
Vielen Dank für Eure Hilfe und eine schöne Adventszeit
Kommentar