Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Flieden (Magdlos) / Hessen
Namen um die es sich handeln sollte: Aloysia Gaul bzw. Kress
Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Flieden (Magdlos) / Hessen
Namen um die es sich handeln sollte: Aloysia Gaul bzw. Kress
Ein Hallo in die Runde!
Erst einmal vielen Dank für die Aufnahme hier ins Forum. Ich habe bereits im Vorfeld viel über Ahnenforschung hier lernen können und bin auch durch die nützlichen Tipps und Tricks auf viele Quellen gestoßen. Hierfür schon mal vielen Dank!
Im Zuge der Forschung bin ich u.a. auf einen Taufeintrag meiner Vorfahrin, der Aloysia Gaul bzw. Kress gestoßen (s. Link: linke Seite oben zweiter Eintrag).
Folgendes kann ich da lesen:
Januraii decimo quarto matulina quarta nata est et baptizata eodem
Aloysia Anna Maria Matthaei (?) Gaul Agricola filio filia et illegitima (?) levabat (?) Joannis Kreß Agricolae in Magdlos filia
Zusammengereimt (nach alter "Wort für Wort"-Schulübersetzungstaktik) habe ich mier folgendes:
14. Januar morgens vier (Uhr?) ist geboren und gleichzeitig getauft....
Den Rest versteh ich dann nicht ganz. Matthäus ist das der Vater? Wer ist dieser Joannis Kreß? Vielleicht der Taufpate?
Vollständigkeitshalber will ich hier alle Information zur Verfügung stellen, die auch mir vorliegen:
Gemäß dem Eintrag über die Bestattung sind die Eltern der Aloysia Müller Heinrich Kreß und Anna Maria Gaul (s. Link dort Lfd.-Nr. 603). Als Geburtsdatum ist hier der 14.01.1811 und als Sterbedatum der 23.04.(1864) vermerkt. Das passt also zum Geburtseintrag (Dort ist das Sterbedatum ebenfalls vermerkt).
Laut dem Eintrag über die Trauung ist die Aloysia die durch in Ehe legitimierte Tochter des Heinrich Kreß (s. Link dort Lfd.-Nr. 26).
Das alles passt zwar irgendwie aber dann doch nicht. Liest sich ja so als ob die Aloysia unehelich geboren wurde. Später hat dann die Mutter Anna Maria Gaul den Heinrich Kreß geheiratet und dann hat der Heinrich Aloysia als Tochter angenommen. Aber es ist ja nicht klar, ob er auch der leibliche Vater ist?
Würde mich sehr freuen, wenn mir jemand bei der Übersetzung helfen könnte und auch ansonsten vielleicht etwas zur Erhellung der Geschichte beitragen könnte.
Ich weiß es handelt sich jetzt hier nicht nur um eine reine Lese-/Übersetzungshilfe, sondern das Ganze ist etwas themenübergreifend.
Schon mal besten Dank vorab.
Kommentar