Bitte um kurze Lesehilfe eines Wortes, 1820

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • WastelG
    Erfahrener Benutzer
    • 09.04.2021
    • 660

    [gelöst] Bitte um kurze Lesehilfe eines Wortes, 1820

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintragung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stefansfeld, Serbien
    Namen um die es sich handeln sollte: (Johann) Nikolaus Bohn


    Hallo liebes Forum,

    Ich habe gerade den Tot meines Ahnen, der mir etwas komisch vorkam bestätigen können. Komisch deswegen weil er der einzige dieser Linie (inkl. Nebenlinien) ist, der von Lenauheim nach Stefansfeld und nicht nach Lazarfeld ausgewandert ist, aber immerhin sind die beiden Orte nicht weit voneinander entfernt. Jetzt wollte ich euch um die Lesehilfe des Wortes bitten, welches nach "Bon" steht.

    Anno 1820

    16

    Augusti

    Nicolaus Bon ...
    tus

    75 Annorum

    ??:H:
    providus (verm. alle Sterbesakramente erhalten)

    Idem [Andreas Kuoftag (?) Parochus]

    Hier der Link zur Matrikel.
    Liege ich richtig in der Annahme das es sich beim 16.08 um seinen Begräbnistag handelt?
    Jedenfalls vielen Dank im voraus für eure Hilfe!


    Viele Grüße,
    Sebastian
    Angehängte Dateien
  • Upidor
    Erfahrener Benutzer
    • 10.02.2021
    • 2908

    #2
    Lese: uxoratus

    Kommentar

    • Gastonian
      Moderator
      • 20.09.2021
      • 5440

      #3
      Lese ich auch - es gibt mehrere Beispiele dieses Wortes als Zufügung auf der gleichen Seite. Soll wohl "verheiratet" bedeuten.



      VG


      --Carl-Henry
      Wohnort USA - zur Zeit auf Archivreise in Deutschland

      Kommentar

      • WastelG
        Erfahrener Benutzer
        • 09.04.2021
        • 660

        #4
        Müsste stimmen,

        Seine Frau Barbara Schunk starb erst 5 Jahre nach ihm. Vielen dank euch beiden für die Hilfe!

        Liebe Grüße

        Kommentar

        Lädt...
        X