Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1852 Sterbefall

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1852 Sterbefall

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Poddebice
    Namen um die es sich handeln sollte: Sobkowiak


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 101 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1173

    #2
    Todesort: Praga
    Pfarrei: Poddębice, am 8. September 1852 um 4 Uhr nachmittags
    Zeugen: Wojciech Czarnecki, 36 Jahre alt und Walenty Krakowiak, 50 Jahre alt - beide Landwirte aus Praga
    Tod: am heutigen Tag um 2 Uhr nachmittags
    Verstorbene: Agnieszka Sobkowiak, 70 Jahre alt, Witwe, geboren in Preusenland von unbekannten Eltern, bei der Tochter in Praga wohnhaft, hinterlassend 4 Kinder: Marcin Sobkowiak aus Poddębice, Franciszka Czarnecka aus Praga, Jakub und Marcjanna Sobkowiak aus Pudłów

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Dudas,

      vielen herzlichen Dank für die super schnelle und hilfreiche Übersetzung!

      Viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X