Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag polnisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eintrag Nr. 319 Antoniew Stokowski, Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Eva Rosina Döring
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eintrag Nr. 319 Antoniew Stokowski, Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Eva Rosina Döring
Ich habe schon mal versucht, sinngemäß zu übersetzen, bin mir bei Details, vor allem der Zuordnung der Namen, nicht sicher.
Es geschah in Lodz am 28. April 1863 nachmittags
Es erschienen Krysztof Döring, Landwirt in Antoniew Stokowski, 42 Jahre alt, mit Daniel Döring, 44 Jahre alt und Andreas (Andrzej) Schram, 58 Jahre alt, geboren in Antoniew Sikawa (?) und gaben an, dass am 20. April (?).....von der Ehefrau Susanna, geborene Döring... ein Kind geboren wurde...
Ewa Rozyna
Bei der Geburt waren anwesend: Katharyna Wejdemejer und Karolina Borke...
Ist der 20. April tatsächlich das Geburtsdatum?
Und ist Susanna die Mutter?
Wenn das zutrifft, dürfte es nicht die Geburt meiner Urgroßmutter sein, vielleicht die einer Cousine von ihr...
Vielen Dank schon mal vorab!
Kommentar