ERbitte Übersetzungshilfe aus dem Polnischen; Geburtseintrag von 1863

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Adamowski
    Benutzer
    • 18.09.2021
    • 32

    [gelöst] ERbitte Übersetzungshilfe aus dem Polnischen; Geburtseintrag von 1863

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag polnisch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eintrag Nr. 319 Antoniew Stokowski, Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Eva Rosina Döring


    Ich habe schon mal versucht, sinngemäß zu übersetzen, bin mir bei Details, vor allem der Zuordnung der Namen, nicht sicher.

    Es geschah in Lodz am 28. April 1863 nachmittags
    Es erschienen Krysztof Döring, Landwirt in Antoniew Stokowski, 42 Jahre alt, mit Daniel Döring, 44 Jahre alt und Andreas (Andrzej) Schram, 58 Jahre alt, geboren in Antoniew Sikawa (?) und gaben an, dass am 20. April (?).....von der Ehefrau Susanna, geborene Döring... ein Kind geboren wurde...
    Ewa Rozyna
    Bei der Geburt waren anwesend: Katharyna Wejdemejer und Karolina Borke...

    Ist der 20. April tatsächlich das Geburtsdatum?
    Und ist Susanna die Mutter?
    Wenn das zutrifft, dürfte es nicht die Geburt meiner Urgroßmutter sein, vielleicht die einer Cousine von ihr...


    Vielen Dank schon mal vorab!
    Angehängte Dateien
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1175

    #2
    Es geschah in Lodz am 27. April 1863 nachmittags
    Es erschien Krysztof Döring, Bauer in Antoniew Stokowski, 42 Jahre alt;
    im Beisein von Daniel Döring, 44 Jahre alt und Andreas (Andrzej) Schram, 58 Jahre alt, beide Bauern in Antoniew Sikawa wohnhaft;
    und zeigte uns an, die Geburt eines weiblichen Kindes, geboren in Antoniew Stokowski am 25. April laufenden Jahres um 12 Uhr nachts von seiner Ehefrau Zuzanna [Susanna] geborene Döring, 41 Jahre alt. Dem Kind [...] sind gegeben worden die Namen Ewa Rozyna und seine Paten waren Katharyna Wejdemejer und Karolina Borke...

    Kommentar

    • Adamowski
      Benutzer
      • 18.09.2021
      • 32

      #3
      Herzlichen Dank!

      VG René

      Kommentar

      Lädt...
      X