Lesehilfe Portugiesisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Manfredsdottir
    Benutzer
    • 28.10.2016
    • 34

    [ungelöst] Lesehilfe Portugiesisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1957 & 1959
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brasilien
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Liebe Fremdsprachen,
    ich habe 3 Sterbeurkunden aus Brasilien und ich kann Null Portugiesisch. Allerdings habe ich mein bestes versucht. Ich freue mich auf Korrektion und Vervollständigung. Mir geht es um die Entzifferung des Textes, google macht dann den Rest.

    Hermann Christel Leonhard Schultze:
    Em, trienta de abril de mil novecentos e cinquenta e sete, nest a cidede de Blumenau Estado de Danta Catarina em cartório, compareceu Alex Barg e exibindo atestado de óbito firmado fele Dr. Lothar Fraz, digo, Lothar Franz dando como causa da morte: Paralisia respiratória. Sumar cerebral, declarou que no dia vinte e quatro decerenta (24-4-1957) às 19.20 horas em Hospital Santa Catarina, à rua Amazonas faleceu Hermann Christel Leonhard Schultze de sexo masculino, de côr branca, profissão professa, natural de Russia domiciliado e residente em Jaraguá do Sul com 48 ans de idade, estado civil casedo filho legítm de Adolf Hermann Schultze, marcinero e Anna Elisabeth Schultze, domestica, naturais de Russia, êle falecide ela residente em Jaragúa do Sul.
    sepultamento será realizado no cemiterio de Jaragúa do Sul, serida a falecido casedo coru Erna Schlupp Schultze, em Jaragúa do Sul de cufoma trimorio deixa as xeguintes fillas Christa Elisabeth ignarando o declarante a ideple da ….

    Adolf Hermann Schultze:
    Aos vinte e trés dias do mês de Abril do ano de mil novecentos e cricente e sete, nesta cidade de Jaragua do Sul. Estado de Santa Catarina, em meu cartório compareceu Fidelis barlos Haruschka, brasileiro, de profissão comerciário, residente nest cidade, e exibindo atestado de óbito firmado pelo doutor Fernando A. Springmann dando como causa da morte Insauficiéncia cardiaca aguda o qual fica arquivado, declarou que às dez horas do dia dezoito do mês de abril do ano de mil novecentos e cincoenta e sete, faleceu Adolf Hermann Schultze, no domicilio, nesta cidade, do sexo masculino de côr branca natural da Alemanha, com setenta e sete anos de idade, de profissão marcineiro, estado civil casado domiciliado e residente em á Rua Rio Branco No 1 bidade, fillho legítimo de Hermann Schultze, marcineiro e de Amalie Schultze, doméstica, nat da Alemanha, nao tem testamento e nem bens a inventariar nasceu em quatro de novembro de miloitocentos e netenta e nove. Era casado ma Russia com Ana Elisabeth Berta Maag Schultze, deiscou os regites filhos: Adalagerdes Marie Schultze, com 48 anos de idade e Hermann Christel Leonhard Schultze, com anos idade, naturais da Russia. nãs deiscou bem Era registrado ma Delegacia de Policia destacidade, sob numero 574.
    O sepultamento foi feito no cemitério desto bidade. E para constar lavrei êste têrmo que lido e achado conforme, comigo assina o declarante.

    Anna Elisabeth Bertha Schultze:
    Aos vinte e oito dias do mês de Agostol do ano de mil novecentos e cricenta e nove, nesta cidade de Jaragua do Sul. Estado de Santa Catarina, em meu cartório Hilda Baumann, brasileira, de profissão comerciária, residente nesta cidade, e exibindo atestado de óbito firmado pelo doutor Fernando A. Springmann dando como causa da morte Infarto do miocardio o qual fica arquivado, declarou que às dez e meia horas do dia vinte e oito do mês de Agosto do ano de mil novecentos e cincoenta e nove, faleceu Anna Elisabeth Bertha Schultze, no domicilio, do sexo feminino de côr branca natural da Bdigo, Russia, com setenta e nove anos de idade, de profissão doméstica, estado civil viúva, domiciliada e residente em esta cidade, filha legítima de Rudolf Maag, nat. da Russia e de Anna Barbara Maag, nat da Russia nadem testamento e nem bens a inventariar nasceu em trinta de março de mil oitocentos e oitenta. Era viriva de Adolf Hermann Schultze, com quem cascou na Russia e deiscou uma filha: Adalagerdes Marie Schultze Gosch, maior, natural da Russia. Não era elitora Ospais são falecidos.
    O sepultamento será feito no cemitério desta cidade. E para constar lavrei êste têrmo que lido e achado conforme, comigo assina o declarante.
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Manfredsdottir; 02.11.2021, 20:10.
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6265

    #2
    Hallo,

    ich finde die Übersetzung mit deepl.com ganz brauchbar.

    LG Zita

    Kommentar

    Lädt...
    X