Lesehilfe auf Russisch 1902 in Polen erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Steve94
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2019
    • 105

    [gelöst] Lesehilfe auf Russisch 1902 in Polen erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufregister, Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1902
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gostynin in Masowien, Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Alwine Jakubowski (Kind), Ludwig Jakubowski, Emilie Fröhlich



    Hallo Mitahnenforscher,
    ich erbitte eine Lesehilfe für einen russischen Text in Polen. Es geht um den Geburtseintrag von Alwine Jakubowski, die in Gostynin geboren wurde.


    Herzlichen Dank
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8960

    #2
    Hallo!

    Ich dachte, dieses Textes würde sich schon jemand annehmen...
    Falsch gedacht!


    Anzeige: in Gostynin, am 8./21. Juli 1902, um 6 Uhr abends

    Anzeigender (=Vater): Ljudowik Jakubowskij (Ludwik Jakubowski), Schlosser aus Gostynin, 44 Jahre alt

    Zeugen: Gustaw Arndt (gemäß Unterschrift Arendt), Schuhmacher, 37 Jahre, und ..ja(?) Neibert, Sakristan, 51 Jahre alt, beide aus Gostynin

    Geburt: in Gostynin, am 2./15. Juli dieses Jahres, um 3 Uhr nachmittags

    Mutter: seine rechtmäßige Ehefrau Emilija geb. Frelich (Emilia geb. Fröhlich), 38 Jahre alt

    Taufe: dieses Datums

    Täufling: Alwina (Alwine)

    Paten: der 1. Zeuge und Natalija Arndt
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Steve94
      Erfahrener Benutzer
      • 01.05.2019
      • 105

      #3
      Herzlichen Dank, Astrodoc. Ich komme leider erst jetzt dazu dafür zu danken.

      Kommentar

      Lädt...
      X