Lesehilfe auf Russisch 1873 in Polen erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Steve94
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2019
    • 105

    [gelöst] Lesehilfe auf Russisch 1873 in Polen erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch in Gostynin, Todesregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1873
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gostynin in Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Eduard Fröhlich


    Hallo liebe Mitahnenforscher,


    ich suche nach einer Übersetzung aus dem Russischen für das Sterberegister von Eduard Fröhlich, einem URururgroßonkel. Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand helfen könnte. Er ist 1873 gestorben, war ein Tuchmacher und hatte einen Bruder Johann Fröhlich.


    Herzliche Grüße,


    Stefan Fröhlich
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9221

    #2


    Anzeige: in der Stadt Gostynin, am 27. August/8. September 1873, um 2 Uhr nachmittags

    Zeugen: Awgust Bens, Totengräber, 43 Jahre, und Joan Frelich (gemäß Unterschrift Johann Fröhlich), Bruder des Verstorbenen, Eigentümer, 41 Jahre alt, beide aus Gostynin

    Tod: am gestrigen Tag, um 7 Uhr morgens, in Gostynin

    Verstorbener: Eduard Frelich (Fröhlich), hiesiger Tuchmacher und Eigentümer, Sohn des verstorbenen Christijan und der Justina geb. Werner, den gewesenen Eheleuten Frelich; lebte seit 43 Jahren, war geboren in Gostynin und hinterlässt seine verwitwete Ehefrau Genrieta geb. Bens und zwei Söhne und drei Töchter
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Steve94
      Erfahrener Benutzer
      • 01.05.2019
      • 105

      #3
      Herzlichen Dank für die Übersetzungshilfe.

      Kommentar

      Lädt...
      X